Buscar / G2668
καταπλέω G2668
V-AIA-3P  |  1× en 1 sentido
navegar hacia tierra, arribar a puerto, llegar por mar
Este verbo náutico significa navegar hacia tierra y llegar, generalmente entrando a un puerto. En Lucas 8:26, se registra que Jesús y los discípulos «navegaron hacia» la región de los gadarenos, al otro lado del lago de Galilea. El aoristo indica la llegada completada del viaje. El uso clásico muestra este término específicamente para navegar del mar abierto a la costa, o río abajo hacia un destino. El prefijo «abajo» puede sugerir movimiento hacia la orilla desde aguas más profundas. Todos los testimonios de traducción preservan el contexto marítimo. La única aparición en el Nuevo Testamento prepara el escenario para el encuentro de Jesús con el endemoniado.

Sentidos
1. Arribo por navegación Tras calmar la tempestad, Jesús y los discípulos «navegaron y llegaron» a la tierra de los gadarenos. El verbo marca la finalización exitosa del viaje tormentoso: alcanzaron la orilla a pesar de la tormenta. Esta llegada a territorio gentil prepara la escena para el dramático exorcismo y la destrucción de los cerdos, demostrando la autoridad de Jesús incluso en regiones paganas.
MOVEMENT Maritime Activities Sail Travel Ship
AR["أَبحَروا"]·ben["চলে-গেলেন"]·DE["κατέπλευσαν"]·EN["they-sailed"]·FR["aborder"]·heb["הִפְלִיגוּ"]·HI["पहुंचे"]·ID["mereka-berlayar"]·IT["katepleusan"]·jav["labuh"]·KO["도착했다"]·PT["chegaram"]·RU["приплыли"]·ES["navegaron"]·SW["walisafiri"]·TR["yanaradılar"]·urd["اُترے"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
καταπλέω, Ionic καταπλώω Refs 5th c.BC+ codices: aorist -έπλωσα Refs, +others:— sail down; i.e., __1 sail from the high sea to land, put in, Refs 8th c.BC+: absolutely, Refs 5th c.BC+; τὰς ἐκ Πόντου ναῦς Ἀθήναζε κ. Refs 5th c.BC+; sail home, Refs 5th c.BC+ having lately come ashore, Refs 5th c.BC+; of things, to be brought by sea, Refs 3rd c.BC+. __2 sail down stream, [ἐς] Refs 5th c.BC+; in