Buscar / G2646
κατάλῠμα G2646
N-NNS  |  3× en 1 sentido
Alojamiento, posada, aposento de huéspedes; hospedaje temporal para viajeros
Este sustantivo designa un lugar de alojamiento, ya sea una posada pública o un aposento para huéspedes. Lucas 2:7 relata célebremente que no había lugar para ellos «en el mesón» cuando nació Jesús. Marcos 14:14 y Lucas 22:11 recogen las instrucciones de Jesús para preparar la Pascua: «¿Dónde está el aposento?», refiriéndose al aposento alto donde se celebró la Última Cena. El uso neotestamentario abarca tanto el hospedaje público negado a María y José como la habitación privada dispuesta para la última Pascua de Jesús. La palabra sugiere alojamiento temporal, no residencia permanente.

Sentidos
1. Alojamiento temporal Hospedaje temporal, ya sea posada pública o aposento privado para huéspedes. En Lucas 2:7 la falta de lugar en el mesón enmarca el humilde nacimiento de Jesús. En Marcos 14:14 y Lucas 22:11, el κατάλυμα es el aposento alto preparado para maestros visitantes y sus discípulos, donde Jesús compartió su última Pascua.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الْفُنْدُقِ", "غُرْفَةُ", "مَنْزِلِي"]·ben["অতিথি-কক্ষ", "অতিথিশালা", "সরাইখানায়"]·DE["Herberge", "κατάλυμα", "καταλύματι"]·EN["guest-room", "inn"]·FR["lieu-de-repos"]·heb["אַכְסַנְיָה", "חֶדֶר-אוֹרְחִים", "מָלוֹן"]·HI["अतिथि-कक्ष", "कमरा", "सराय"]·ID["itu", "kamar-tamu", "ruangan-tamu"]·IT["kataluma", "katalumati"]·jav["kamar,", "kamar-tamu", "panginepan."]·KO["객실이", "나의-객실이", "여관-에"]·PT["hospedaria", "sala"]·RU["гостинице", "комната"]·ES["aposento", "mesón"]·SW["chumba", "chumba-cha-wageni", "nyumba-ya-wageni"]·TR["handa", "misafir-odam", "misafir-odası"]·urd["سرائے", "مہمان-خانہ", "کمرہ"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
κατάλῠμα, ατος, τό, lodging, NT+2nd c.BC+; δημόσιον κ. Refs 1st c.BC+; billet for troops, Refs 3rd c.BC+: in plural, provision of quarters, Refs 1st c.BC+:—diminutive κατ-λῠμάτιον, τό, Refs 3rd c.BC+