Buscar / G2617
καταισχύν-ω G2617
V-ASP-3S  |  13× en 2 sentidos
Avergonzar, deshonrar; en voz pasiva, ser avergonzado o defraudado en la propia confianza. El verbo καταισχύνω lleva la fuerza de avergonzar o deshonr
Avergonzar, deshonrar; en voz pasiva, ser avergonzado o defraudado en la propia confianza. El verbo καταισχύνω lleva la fuerza de avergonzar o deshonrar a alguien, con una distinción crucial entre activa y pasiva que recorre sus usos en el NT. En voz activa, Dios emplea la vergüenza como arma de inversión: «Dios escogió lo necio del mundo para avergonzar a los sabios» (1 Co 1:27). En voz pasiva, describe la experiencia de ser avergonzado o, más precisamente, de ver vindicada o no la propia confianza, como en la gran promesa de Ro 9:33 y 10:11: «todo el que cree en él no será avergonzado». El español capta ambos polos vívidamente: avergüence (vergüenza activa) frente a eran avergonzados (experiencia pasiva).

Sentidos
1. Ser avergonzado (pasivo) Ser avergonzado (pasivo): la experiencia pasiva de ser puesto en vergüenza, deshonrado o defraudado en la propia esperanza o confianza. El sujeto es quien sufre o podría sufrir la vergüenza, y el verbo frecuentemente lleva un matiz escatológico: la confianza del creyente en Dios no será finalmente confundida. Pablo cita a Isaías en Ro 9:33 y 10:11 con la promesa «no será avergonzado», y 1 Pe 2:6 hace eco de la misma certeza.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Shame and Reverence
AR["أُخْزَ", "اِخْجَلَ", "نُخزى", "يُخزى", "يُخزَوا", "يُخْزَى"]·ben["আমি-লজ্জিত-হয়েছিলাম;", "তারা-লজ্জিত-হয়", "লজ্জিত-হই", "লজ্জিত-হচ্ছিল", "লজ্জিত-হবে", "সে-লজ্জিত-হবে"]·DE["beschaemen", "κατῃσχύνοντο"]·EN["I-was-put-to-shame", "may-be-put-to-shame", "we-might-be-put-to-shame", "were-put-to-shame", "will-be-put-to-shame"]·FR["confondre", "couvrir-de-honte"]·heb["בּוֹשׁוּ", "יֵבוֹשׁ", "יֵבוֹשׁוּ", "נִכְלַמְתִּי", "נֵבוֹשׁ"]·HI["लज्जित-हुआ-मैं", "लज्जित-हुए", "लज्जित-हों", "लज्जित-होगा", "हम-लज्जित-हों"]·ID["akan-dipermalukan", "aku-dipermalukan", "dipermalukan", "kami-dipermalukan"]·IT["kataischunthē", "kataischunthōsin", "kateschunonto", "svergognare"]·jav["badhé-kawirangan.", "badhé-kawèleh.", "kawirangan", "kawula-kawirangan", "kawèleh"]·KO["부끄러울-것이다", "부끄러움-당하지", "부끄러워하게-하라", "부끄러워하지", "부끄러워했다", "부끄러웠다"]·PT["envergonhavam-se", "fui-envergonhado", "sejam-envergonhados", "sejamos-envergonhados", "será-envergonhado."]·RU["были-посрамлены", "постыдится.", "постыжен", "постыжены-будем", "устыжались"]·ES["eran-avergonzados", "fui-avergonzado", "seamos-avergonzados", "sean-avergonzados", "será-avergonzado"]·SW["aibike", "aibishwe.", "hataaibishwa", "sikuaibishwa;", "tuaibishwe", "waaibishwe", "waliaibishwa"]·TR["utanalım", "utandı", "utandırılacak", "utandırıldım", "utandırılmayacak", "utandırılmayacaktır", "utandırılsınlar"]·urd["شرمندہ-ہو-گا۔", "شرمندہ-ہوئے", "شرمندہ-ہوا", "شرمندہ-ہوگا۔", "شرمندہ-ہوں"]
2. Avergonzar (activo) Avergonzar (activo): la imposición activa de vergüenza sobre alguien — causar deshonra, humillar o confundir. Aquí el sujeto es el agente que avergüenza, y el verbo aparece frecuentemente en contextos de inversión divina donde Dios trastorna las jerarquías humanas de estatus. En 1 Co 1:27 Dios «escogió lo necio para avergonzar a los sabios», y en 1 Co 11:4-5 quien ora con la cabeza impropiamente cubierta «avergüenza su cabeza».
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Shame and Reverence
AR["تُخزونَ", "تُخزي", "يُخزي", "يُخْزِيَ"]·ben["তোমরা-লজ্জিত-কর", "লজ্জিত-করে", "লজ্জিত-করেন"]·DE["beschaemen"]·EN["he-might-shame", "puts-to-shame", "shame", "shames"]·FR["confondre"]·heb["יְבַיֵּשׁ", "מְבִישָׁה", "מְבַיֵּשׁ", "מְבַיֶּשֶׁת", "מַבְיִשִׁים-אַתֶּם"]·HI["लज्जित-करता-है", "लज्जित-करती-है", "लज्जित-करते-हो", "लज्जित-करे"]·ID["kamu-mempermalukan", "memalukan", "mempermalukan", "mengecewakan,"]·IT["svergognare"]·jav["damel-kuciwa,", "damel-wirang", "ngisin-isini", "panjenengan-isin-isini"]·KO["부끄럽게-하려고", "부끄럽게-하지", "웅되게-하는나이", "웅되게-하는니라"]·PT["desonra", "envergonha", "envergonhais", "envergonhe"]·RU["посрамляет", "посрамляете", "постыдить", "потому-что"]·ES["avergonzáis", "avergüence", "avergüenza"]·SW["anaaibisha", "awaaibishe", "haiaibishi", "mnawaaibishia"]·TR["o-", "olan", "olmayanlari-", "utandırır", "utanç veriyor"]·urd["رسوا-کرتا-ہے", "رسوا-کرتی-ہے", "شرمندہ-کرتی-ہے", "شرمندہ-کرتے-ہو", "شرمندہ-کرے"]

Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

Referencia BDB / Léxico
καταισχύν-ω, future -αισχῠνῶRefs 4th c.BC+:—dishonour, put to shame, μή τι καταισχύνειν πατέρων γένος Refs 8th c.BC+; τὴν σὴν οὐ κ. φύσιν I put not thy nature to shame, i.e. show myself not unworthy of thee, Refs 5th c.BC+ __2 dishonour a woman, ἀλλοτρίας γυναῖκας Refs 5th c.BC+; also of a male, Refs 4th c.BC+ __3 μέλλων Χρόνος ἐμὸν καταίσχυνε.. Χρέος covered me with dishonour in that my debt