Buscar / G2606
καταγελάω G2606
V-IIA-3P  |  3× en 1 sentido
Reírse de alguien con burla y desprecio; mofarse, ridiculizar, escarnecer con risa desdeñosa
Este verbo significa reírse de alguien con desprecio, burlarse o mofarse. Las tres apariciones en el Nuevo Testamento describen a las multitudes ridiculizando a Jesús cuando anunció que una niña muerta solo estaba dormida (Mateo 9:24, Marcos 5:40, Lucas 8:53). Los dolientes profesionales y la gente reunida se rieron con desdén, considerando absurda su afirmación. El uso del imperfecto (κατεγέλων) sugiere una risa sostenida y despectiva. La palabra no expresa simple risa, sino una burla que descarta por completo lo que alguien dice, tratándolo como ridículo.

Sentidos
1. Risa despreciativa Risa burlona y despectiva dirigida contra alguien. En los tres Sinópticos, los dolientes se ríen con escarnio de Jesús al oír que la niña solo duerme: su afirmación les parece absurda. El imperfecto κατεγέλων indica una burla prolongada que expresa rechazo total de lo dicho, no simple humor sino desprecio que descalifica.
COMMUNICATION Communication Mockery and Scorn
AR["سَخِروا", "سَخِروا-مِنهُ", "ضَحِكوا"]·ben["হাসছিল"]·DE["auslachen", "κατεγέλων"]·EN["they-were-laughing-at"]·FR["se-moquer"]·heb["לָעֲגוּ", "לָעֲגוּ-עָלָיו"]·HI["उपहास-करते-थे", "हँसते-थे", "हंसते-थे"]·ID["mereka-menertawakan"]·IT["kategelon"]·jav["ngguyu", "ngèce", "sami-gumujeng"]·KO["비웃고-있었다", "비웃었다"]·PT["riam-se-de", "zombavam"]·RU["смеялись-над"]·ES["se-burlaban", "se-burlaban-de", "se-burlában"]·SW["walimcheka"]·TR["alay-ediyorlardı", "gülüyorlardı"]·urd["ہنستے-تھے", "ہنسی-اُڑاتے-تھے", "ہنسے"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
καταγελάω, future -άσομαιRefs 5th c.BC+, late -γελάσω Refs 5th c.AD+ see at {κατακριδεύσει}:— passive, future -γελασθήσομαιRefs 1st c.AD+: perfect -γεγέλασμαιRefs 2nd c.AD+: pluperfect κατεγεγέλαστο Refs:—laugh, jeer at, with genitive, Refs 5th c.BC+: absolutely, laugh scornfully, mock, Refs 5th c.BC+ __2 with accusative, laugh down, deride, LXX+5th c.BC+:—passive, to be derided, ὑπό τινος Refs 5th c.BC+; καταγελάμενος (Doric dialectpresent participle passive) ὑπὸ τῶν ἄλλων Refs 5th c.BC+