καίπερ G2539
Although, even though; a concessive conjunction used with participles to express contrast or concession.
This concessive conjunction meaning 'although' or 'even though' introduces a statement that stands in contrast to what might be expected. It typically accompanies a participle. The author of Hebrews uses it strikingly: Christ 'although being a Son, learned obedience through suffering' (Heb 5:8), and Esau 'although seeking it with tears' could not recover his birthright (Heb 12:17). Paul employs it in Phil 3:4 to concede that he has grounds for confidence in the flesh. The uniform rendering across Spanish ('aunque'), French ('obgleich'), and German ('obgleich') underscores its straightforward concessive force.
Senses
1. sense 1 — Although, even though—a concessive particle typically used with a participle to express an unexpected contrast. In Heb 5:8, it introduces the profound paradox that Christ 'although being a Son' learned obedience through suffering. In Heb 7:5 and 12:17, it marks concessive circumstances. Paul uses it to acknowledge his credentials before setting them aside (Phil 3:4), and 2 Pet 1:12 employs it to note the readers already know the truth. Spanish 'aunque,' French and German 'obgleich' consistently render its concessive meaning. 5×
AR["مَعَ-أَنَّهُ", "مَعَ-أَنَّهُمْ", "مَعَ-أَنّي", "وَإنْ-كُنتُم"]·ben["যদিও"]·DE["obgleich"]·EN["although", "although-"]·FR["obgleich"]·heb["אַף", "אַף-עַל-פִּי"]·HI["बलकि", "यद्यपि"]·ID["meskipun"]·IT["anche-se"]·jav["sanadyan", "sanajan"]·KO["비록"]·PT["embora"]·RU["хотя"]·ES["aunque"]·SW["ingawa", "ingawa-"]·TR["her-ne-kadar", "olmasına-rağmen-", "rağmen-", "yine-de"]·urd["اگرچہ", "باوجود"]
Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
BDB / Lexicon Reference
καίπερ, in Refs 8th c.BC+ always with a word between (except καί περ πολλὰ παθόντα Refs 8th c.BC+; but one word in Refs 5th c.BC+ __I even, καὶ αὐτοί περ πονεώμεθα Refs 8th c.BC+ __II although, albeit, usually with participle, καὶ αὐτῇ περ νοεούσῃ Refs 8th c.BC+: so in later Poets, κ. ἀχνύμενος Refs 5th c.BC+participle must frequently be supplied, καὶ θεός περ [ὤν] Refs 4th c.BC+; γιγνώσκω σαφῶς,…