Buscar / G2532
καί G2532
Conj  |  9083× en 2 sentidos
Conjunción 'y'; también adverbial 'también, aun, igualmente' para énfasis o adición
La palabra más común del Nuevo Testamento griego, καί es el tejido conectivo básico de la narrativa y el discurso bíblico. Como conjunción copulativa simple encadena cláusulas y listas: 'y Abraham engendró a Isaac, y Isaac engendró a Jacob' (Mat 1:2). Pero καί también tiene fuerza adverbial significando 'también, aun, igualmente,' introduciendo a menudo una adición sorprendente o enfática — 'aun los vientos y el mar le obedecen' (Mat 8:27). Los traductores en todos los idiomas dividen consistentemente estos dos roles: español 'y' versus 'también', francés 'et' versus 'et' con matiz enfático, alemán 'und' en ambos pero con distinto peso contextual.

Sentidos
1. conjunción copulativa «y» La conjunción copulativa «y», que une palabras, frases y cláusulas en secuencia. Conectivo por defecto de la prosa griega. Cada idioma lo traduce con su conjunción básica: español «y», francés «et». Más de 8,300 de las 9,083 apariciones. 8312×
DISCOURSE_NAMES Discourse Markers Additive Particles
AR["وَ", "وَ-"]·ben["আর", "এবং"]·DE["und"]·EN["And-", "and-"]·FR["et"]·heb["וְ", "וְ-", "וְ-אֶת", "וְ-אֶת-", "וְ-לְ-"]·HI["और"]·ID["Dan", "[dan]", "dan"]·IT["e"]·jav["Lan", "kaliyan", "lan", "nanging", "sarta"]·KO["그러나", "그리고"]·PT["E", "e"]·RU["И", "и"]·ES["Y", "y"]·SW["Na", "na"]·TR["ve"]·urd["اور"]
2. uso adverbial «también» El uso adverbial o ascensivo que significa «también, aun, igualmente», añadiendo énfasis o un elemento inesperado. El español lo traduce distintivamente como «también». Se encuentra en Mat 5:39-40, Mat 5:46. Aproximadamente 771 apariciones. 771×
DISCOURSE_NAMES Discourse Markers Additive Particles
AR["أيضاً", "أَيضًا", "أَيْضًا", "أَيْضًا-", "كَذَلِكَ", "وَ"]·ben["-ও", "καὶ-ও", "আবার", "আরও", "এবং", "এমনকি", "ও", "তেমনি"]·DE["und", "und-"]·EN["also", "also-", "even"]·FR["et", "et-"]·heb["גַּם", "וְ", "וְ-"]·HI["और", "ताकि", "भी", "वैसे"]·ID["bahkan", "dan", "demikian-juga", "juga"]·IT["e", "e-"]·jav["lan", "makaten-ugi", "ugi"]·KO["그리고", "또한"]·PT["assim", "também"]·RU["и", "и-", "так-и"]·ES["también"]·SW["na", "na-", "pia", "pia-"]·TR["ayrıca", "da", "de", "hem", "hem-de", "ve"]·urd["اور", "بھی", "تمثیل", "تو", "ویسے"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)H0518a 1. conditional particle: if (827×)

Referencia BDB / Léxico
καί, conjunction, copulative, joining words and sentences, __A and; also adverb, even, also, just, frequently expressing emphatic assertion or assent, corresponding as positive to the negative οὐ (μή) or οὐδέ (μηδέ). copulative, and, __A.I joining words or sentences to those preceding, , καὶ κυανέῃσιν ἐπ᾽ ὀφρύσινεῦσε Κρονίων Refs 8th c.BC+: repeated with two or more Nouns, αἱ δὲ ἔλαφοι κ.