θεῖον G2303
Azufre (piedra de azufre); sustancia combustible asociada al juicio divino, la purificación y el fuego apocalíptico.
θεῖον designa el azufre, el mineral amarillo de olor penetrante asociado desde antiguo con la actividad volcánica y el castigo divino. En Lucas 17:29 llueve del cielo sobre Sodoma, evocando Génesis 19. Apocalipsis recurre abundantemente a esta imagen: el azufre acompaña al fuego y humo de la caballería demoníaca (Ap 9:17-18), atormenta a los impíos junto con el fuego (Ap 14:10; 20:10) y llena el lago del juicio final (Ap 19:20; 21:8). El término mantiene una identificación mineral directa, pero su carga teológica lo convierte en símbolo por excelencia de la ira purificadora de Dios.
Sentidos
1. Azufre, piedra ardiente — Azufre, piedra de fuego — sustancia mineral combustible asociada al juicio divino por fuego. Jesús recuerda la lluvia de azufre sobre Sodoma (Lc 17:29). Apocalipsis lo despliega repetidamente: los caballos demoníacos exhalan fuego, humo y azufre (Ap 9:17-18), y el lago de fuego y azufre es destino final de los condenados (Ap 19:20; 20:10; 21:8). 7×
AR["الكِبْريتِ", "الكِبْرِيتِ", "كِبريتًا", "كِبريتٍ", "كِبْريتٍ", "كِبْرِيتٌ"]·ben["গন্ধক", "গন্ধক।", "গন্ধকে", "গন্ধকের", "গন্ধকের,"]·DE["Schwefel", "θεῖον"]·EN["of-sulfur", "sulfur", "with-sulfur"]·FR["soufre"]·heb["גָּפְרִית"]·HI["गंधक", "गंधक-से", "गंधक।"]·ID["belerang", "belerang,", "belerang."]·IT["theion", "zolfo"]·jav["walirang"]·KO["유황", "유황으로", "유황의", "유황이"]·PT["enxofre"]·RU["сера", "сера.", "сере,", "серой", "серы", "серы,"]·ES["azufre", "azufre,", "azufre;"]·SW["kiberiti", "kiberiti,", "kiberiti.", "kiberiti;"]·TR["kükürt", "kükürtin", "kükürtle", "kükürtten"]·urd["گندھک", "گندھک-سے", "گندھک-کی"]
Sentidos Relacionados
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)
Referencia BDB / Léxico
θεῖον, __AEpic dialect θέειον (in Refs 8th c.BC+ θήϊον), τό, brimstone, used to fumigate and purify, δέπας.. ἐκάθηρε θεείῳ Refs 8th c.BC+; δεινὴ δὲ θεείου γίγνεται ὀδμή, from a thunderbolt, Refs 8th c.BC+; ἐν δὲ θεείου πλῆτο, of a ship struck by lightning, Refs 8th c.BC+; ἐμβαλόντες πῦρ ξὺν θ. LXX+5th c.BC+; as a natural product, Refs 5th c.BC+; opposed to πεπυρωμένον, Refs 1st c.AD+; compare θεάφιον, θέαφος. (Perh. cognate with θύω, θυμιάω, Latin suffire.)