ἡσσ-άομαι G2274
ser vencido, derrotado, superado; ser inferior o menor que otro
Este verbo griego en voz pasiva expresa ser vencido, derrotado o hecho inferior. Pedro lo emplea dos veces en 2 Pedro 2:19-20 para describir la esclavitud a la corrupción y al pecado: las personas son esclavas de aquello que las vence, y quienes escapan de la corrupción pero recaen son «vencidas» de nuevo. En 2 Corintios 12:13 Pablo lo usa con ironía, preguntando en qué fueron los corintios «inferiores» a otras iglesias, excepto en que él no les fue carga económica. El Nuevo Testamento se centra en la derrota moral y espiritual, el estado de ser dominado por el pecado o el vicio.
Sentidos
1. Ser vencido o inferior — Capta el sentido de ser superado o hecho inferior, ya sea por fuerza externa o debilidad interna. El doble uso de Pedro en 2 Pedro 2 establece la palabra como descripción de atadura y esclavitud: «por aquello que una persona es vencida, a eso queda esclavizada». El uso irónico de Pablo en 2 Corintios añade el matiz de inferioridad comparativa. 3×
AR["نَقَصْتُمْ", "يُغلَبونَ", "يُغلَبُ"]·ben["কম-হয়েছিলে", "পরাজিত-হয়", "পরাজিত-হয়েছে"]·DE["unterlegen-sein"]·EN["has-been-overcome", "they-are-overcome", "you-were-less-than"]·FR["être-vaincu", "ἡττῶνται", "ἥττηται"]·heb["הֻחְסַרְתֶּם", "מְנֻצָּחִים", "נֻצַּח"]·HI["तुम-घटे-रहे", "हारते-हैं", "हारा-है"]·ID["dikalahkan,", "kamu-dikurangi"]·IT["vincere", "ēttētai", "ēttōntai"]·jav["kawon,", "panjenengan-kirang"]·KO["못한-바-되었는가", "지면,"]·PT["foi-vencido", "fostes-inferiores", "são-vencidos"]·RU["побеждаются", "побеждён", "уступили"]·ES["fuisteis-inferiores", "ha-sido-vencido", "son-vencidos"]·SW["ameshindwa", "mlipungukiwa,", "wanashindwa"]·TR["eksik-kaldınız", "yenildiyse", "yenilirler"]·urd["کم-رہے", "ہارا-جاتا-ہے،", "ہارتے-ہیں،"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
ἡσσ-άομαι, Attic dialect ἡττ-, Refs 5th c.BC+: future ἡσσηθήσομαι Refs 5th c.BC+future middle ἡττήσομαιRefs 5th c.BC+: aorist ἡσσήθην Refs 5th c.BC+: perfect ἥσσημαι Refs 5th c.BC+: pluperfect ἥττητο Refs 4th c.BC+: Ionic dialect ἑσσόομαι, participle ἑσσούμενος Refs 5th c.BC+imperfect ἑσσοῦτο (without augment) Refs: aorist ἑσσώθην Refs: perfect ἕσσωμαι Refs 3rd c.BC+: (ἥσσων):—to be less or…