Buscar / G2158
εὐσχήμ-ων G2158
Adj-GFP  |  5× en 1 sentido
Respetable, honorable, prominente; describe personas de posición social distinguida o partes del cuerpo que merecen trato digno.
Literalmente 'de buena forma o porte', este adjetivo describe a personas socialmente prominentes, moralmente respetables o físicamente presentables. Marcos lo usa para José de Arimatea, miembro 'prominente' del concilio que se atrevió a pedir el cuerpo de Jesús a Pilato (Mar 15:43). En Hechos, describe a las mujeres y hombres influyentes de Tesalónica y Berea que se opusieron al evangelio o lo abrazaron (Hch 13:50; 17:12). Pablo reutiliza el término en 1 Corintios 12:24 para referirse a las partes 'decorosas' del cuerpo que no necesitan honor adicional, contrastándolas con los miembros menos presentables que Dios ha dignificado especialmente.

Sentidos
1. Honorable y prominente Respetable, honorable, prominente — describe a personas de posición social distinguida o cosas que son presentables y dignas. Las traducciones al español 'distinguidas/decoroso' y al francés 'honorable' confirman el doble registro social y moral. En Mar 15:43, José de Arimatea es un miembro prominente del concilio. Hch 13:50 y 17:12 describen a mujeres y hombres influyentes en ciudades griegas. La metáfora corporal de Pablo en 1 Cor 12:24 aplica el término a los miembros presentables del cuerpo.
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Auto-detected community 4884 with 4 senses
AR["اللائِقَةُ", "اللّائِقِ", "شَريفاتِ", "وَقُورٌ"]·ben["শোভন", "শোভনীয়,", "সম্ভ্রান্ত", "সম্মানিত"]·DE["anstaendig", "εὐσχήμονας", "εὐσχημόνων"]·EN["a-prominent", "honorable", "presentable", "prominent", "proper"]·FR["biencant", "honorable"]·heb["הַמְּכֻבָּדוֹת", "הָגוּן", "נִכְבָּד", "נִכְבָּדוֹת", "נָאִים"]·HI["प्रतिष्ठित", "शिष्टता", "शोभनीय", "सम्माननीय", "सम्मानित"]·ID["kepatutan,", "terhormat", "yang-sopan"]·IT["decoroso", "euschemon"]·jav["ingkang-kinurmatan", "mulya,", "pantes,", "patut", "terhormat"]·KO["귀한", "단정함", "아름다운-것이", "존경받는"]·PT["decente,", "decentes", "distintas,", "respeitável"]·RU["благопристойного,", "знатных", "почтенный", "пристойные"]·ES["decoroso", "decorosos", "distinguidas", "noble", "prominentes"]·SW["mtu-wa-heshima", "uadilifu,", "vinavyofaa", "wenye-heshima", "wenye-heshima,"]·TR["ama-", "o-", "saygın"]·urd["با-حیا", "شائستگی", "عزت-دار", "معزز"]

Sentidos Relacionados
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)

Referencia BDB / Léxico
εὐσχήμ-ων, ον, genitive ονος, (σχῆμα) elegant in figure, mien and bearing, graceful, opposed to ἀσχήμων, Refs 5th c.BC+; τὰ εὐ. ἡμῶν (i.e. μόρια) NT: comparative -έστερος more respectable, Refs 5th c.BC+: superlative -έστατοι, πονεῖν ἵπποι Refs 5th c.BC+ __2 in bad sense, with an outside show of goodness, specious in behaviour, εἴς τινα Refs 5th c.BC+ __II of things, decent, becoming, λόγοι Refs