ἐπιφάν-εια G2015
Aparición, manifestación; despliegue visible de la presencia divina, usado del primer y segundo advenimiento de Cristo.
Sustantivo que denota una manifestación llamativa y visible, usado originalmente en el griego helenístico para la aparición dramática de una deidad o una visita real. En el NT pertenece exclusivamente a las Epístolas Pastorales y 2 Tesalonicenses, donde enmarca tanto la encarnación de Cristo como su retorno anticipado en gloria. Pablo habla de la gracia 'ahora manifestada por la aparición de nuestro Salvador' (2 Ti 1:10) y también de 'su manifestación y su reino' aún por venir (2 Ti 4:1). El término enfatiza tanto la visibilidad como la grandeza del evento, capturando la idea de un desvelamiento de lo que estaba oculto.
Sentidos
1. Aparición, manifestación — La manifestación visible y gloriosa de Cristo, abarcando tanto su primer advenimiento (encarnación) como su retorno esperado. En 2 Ti 1:10 se refiere retrospectivamente a la aparición histórica que abolió la muerte, mientras que en 2 Ts 2:8, 1 Ti 6:14 y 2 Ti 4:1, 8 mira hacia una aparición futura en poder. El término transmite el esplendor visible y la majestuosidad de la presencia divina irrumpiendo en la historia humana. 6×
AR["ظُهورَ", "ظُهورَهُ", "ظُهورِ", "ظُهورِهِ"]·ben["আবির্ভাব", "উজ্জ্বল-আবির্ভাব", "প্রকাশ", "প্রকাশের"]·DE["Erscheinung"]·EN["appearance", "appearing"]·FR["ἐπιφάνειαν", "ἐπιφανείας", "ἐπιφανείᾳ"]·heb["הוֹפָעַת", "הוֹפָעָה"]·HI["प्रकतअय", "प्रगत्य"]·ID["penampakan"]·IT["apparizione"]·jav["cahya", "parepatan", "rawuh"]·KO["나타남", "나타남-과", "나타남-을", "나타남으로"]·PT["a-manifestação", "manifestação"]·RU["явление", "явлением", "явления"]·ES["aparición", "manifestación"]·SW["kudhihirika", "kuja", "kuonekana", "mng'ao"]·TR["görünüsüne", "görünüsünü", "görünüsüyle", "görünüşü"]·urd["ظہور"]
Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)
Referencia BDB / Léxico
ἐπιφάν-εια (i.e. ἱερά), τά, sacrifices in celebration of an ἐπιφάνεια, Δημήτριος τὰ ἐ. τοῦ ἀδελφοῦ θύων Refs 2nd c.BC+