Buscar / G1991
ἐπιστηρ-ίζω G1991
V-PPA-NMS  |  4× en 1 sentido
fortalecer, establecer firmemente; confirmar o afianzar la fe de alguien
Compuesto de ἐπί ('sobre') y στηρίζω ('fijar, establecer'), este verbo significa fortalecer o confirmar, y aparece exclusivamente en Hechos en el contexto de los viajes misioneros de Pablo. Tras proclamar el evangelio, Pablo y Bernabé regresan a las iglesias recién fundadas 'fortaleciendo las almas de los discípulos' (Hch 14:22). Judas y Silas, de igual modo, 'fortalecieron' a los creyentes en Antioquía (15:32). El verbo no describe la conversión inicial, sino la labor crucial de seguimiento que afianza a los creyentes en su fe.

Sentidos
1. Fortalecimiento espiritual Fortalecer o confirmar a los creyentes en su fe, especialmente mediante visitas de retorno y palabras de ánimo. Todas las apariciones neotestamentarias se concentran en Hechos: Pablo y Bernabé fortaleciendo las almas de los discípulos (14:22), Judas y Silas confirmando a la iglesia de Antioquía (15:32), Pablo fortaleciendo las congregaciones por Siria y Cilicia (15:41), y su recorrido sistemático por Galacia y Frigia afianzando a todos los discípulos (18:23).
PROPERTIES_RELATIONS Ready, Prepared Establish and Prepare
AR["ثَبَّتاهُم", "مُثَبِّتًا", "يُثَبِّتانِ", "يُثَبِّتُ"]·ben["শক্তিশালী-করছে", "শক্তিশালী-করতে", "শক্তিশালী-করলেন", "শক্তিশালী-করে"]·DE["στηρίζων", "ἐπεστήριξαν", "ἐπιστηρίζοντες", "ἐπιστηρίζων"]·EN["strengthened", "strengthening"]·FR["confirmer"]·heb["חִזְּקוּ", "מְחַזֵּק"]·HI["दृढ़-करता-हुआ", "दृढ़-करते-हुए", "दृढ़-किया"]·ID["menguatkan"]·IT["confermare"]·jav["nguataken"]·KO["굳건케-하며", "굳게-하며", "굳게-했다"]·PT["fortalecendo", "fortaleceram."]·RU["утвердили", "утверждая"]·ES["fortaleciendo", "fortalecieron"]·SW["akiwaimarisha", "akiyaimarisha", "wakawaimarisha", "wakiimarisha"]·TR["güçlendirdiler", "güçlendirerek"]·urd["مضبوط-کرتا-ہوا", "مضبوط-کرتے-ہوئے", "مضبوط-کیا"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
ἐπιστηρ-ίζω, cause to rest on, ἐπιστηριῶ ἐπί σε τοὺς ὀφθαλμούς μουLXX; make to lean on, τί τινι Refs 3rd c.AD+; set over, Δεῖμον κεραυνῷ Refs 4th c.AD+; confirm, τινά NT:—passive, to be supported, ἐν τῷ ὕδατι Refs 4th c.BC+; ἐπιστηριχθήσομαι and ἐπεστηρίχθη ἐπὶ [τοὺς κίονας], LXX+2nd c.AD+