ἐπιλείπω G1952
faltar, agotarse, quedarse corto
Verbo que significa faltar, agotarse o resultar insuficiente. En Hebreos 11:32 se emplea retóricamente: «Me faltará (ἐπιλείψει) el tiempo si cuento de Gedeón, Barac, Sansón...» El autor señala que podría continuar enumerando héroes de la fe pero carece de tiempo suficiente. En el uso clásico incluía el agotamiento de recursos o el quedarse corto respecto a expectativas. Aquí marca el límite del espacio narrativo, no la escasez de figuras ejemplares.
Sentidos
1. Faltar o agotarse — El autor de Hebreos emplea un recurso retórico para indicar la abundancia de ejemplos. El desfile de testigos fieles de la historia de Israel podría extenderse indefinidamente, pero el autor debe ser selectivo. El tiempo mismo se convierte en un recurso finito, insuficiente para relatar a todos los que vivieron por fe conquistando reinos y cerrando bocas de leones. 1×
AR["يَنْقُصُنِي"]·ben["আমার-শেষ-হবে"]·DE["mangeln"]·EN["will-fail"]·FR["mangeln"]·heb["לֹא-יַסְפִּיק-לִי"]·HI["कम-हो-जाएगा"]·ID["tidak-cukup"]·IT["epileipsei"]·jav["badhé-tèlas"]·KO["부족하리라"]·PT["faltará"]·RU["не-хватит"]·ES["faltará"]·SW["utanishinda"]·TR["yetmeyecek"]·urd["کم-پڑے-گا"]
Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
Referencia BDB / Léxico
ἐπιλείπω, leave behind, ἐπὶ δὲ πλεῖον ἐλέλειπτο Refs 8th c.BC+ codices:—middle, leave behind, of gleanings, variant in LXX:— passive, c.genitive, fall short of, παντὸς ἀριθμοῦ 5th-6th c.BC: Plato Philosophus “Epinomis” 978b: with dative, τῇ δυνάμει, τῇ οὐσίᾳRefs __2. leave untouched, ὡς οὔτ᾽ ἂν τῶν ἐμῶν ἐπιλίποιμι οὐδὲν οὔτε τῶν φίλων 5th-6th c.BC: Plato Philosophus “Protagoras” 310e:…