Buscar / G1933
ἐπιεικ-ής G1933
Adj-DMP  |  5× en 1 sentido
Amable, indulgente, bondadoso; describe una disposición justa y razonable que no insiste en derechos estrictos.
Denota una cualidad de carácter que es amable, paciente y dispuesta a ceder en lugar de exigir justicia estricta. El concepto griego contrasta deliberadamente con el legalismo rígido: una persona ἐπιεικής ejerce una razonabilidad llena de gracia. Pablo insta a los creyentes en Filipos a que su amabilidad sea conocida por todos (Fil 4:5), y aparece como rasgo requerido para los obispos (1 Tim 3:3) y como marca de la sabiduría celestial (Stg 3:17). El español 'amable' y 'gentil' captan la calidez de este término, aunque ninguno transmite plenamente el matiz de renunciar a los propios derechos legítimos en favor de la paz.

Sentidos
1. Amable y condescendiente Amable, indulgente, bondadoso — una disposición marcada por la razonabilidad llena de gracia y la voluntad de renunciar a derechos estrictos. En Fil 4:5 caracteriza la conducta pública de los cristianos; en Stg 3:17 es marca de la sabiduría de lo alto; en 1 Pe 2:18 describe a los amos bondadosos. Las traducciones amable, gentil y el alemán sanftmütig confirman este núcleo de mansedumbre razonable.
PROPERTIES_RELATIONS Features of Objects Tame Docile
AR["اللُّطَفاءِ", "حَليماً", "حِلْمُ", "لَطيفَةٌ", "لُطَفاءَ"]·ben["নম্র,", "মৃদু", "মৃদুতা", "সদয়দের"]·DE["sanftmuetig"]·EN["gentle", "gentleness"]·FR["ἐπιεικέσιν", "ἐπιεικής", "ἐπιεικεῖς", "ἐπιεικὲς", "ἐπιεικῆ"]·heb["נְדִיבוּת", "נוֹחַ", "סַבְלָנִית", "סוֹבְלָנִים", "עֲדִינִים"]·HI["कोमल", "नअम्रत", "नम्र", "नरम", "नरम,"]·ID["kelembutanmu", "lemah-lembut", "lembut,", "ramah,", "yang-lemah-lembut"]·IT["gentile"]·jav["kalembutanipun", "sa-pantesipun,", "sareh,", "sarèh,"]·KO["관대한-이에게만", "관용이", "관용하고,", "관용하는-자들", "온유한,"]·PT["moderada", "moderado", "moderados,", "moderação"]·RU["кротким,", "кротость", "снисходительна,", "снисходительным", "снисходительными"]·ES["amable", "amables", "gentil"]·SW["mpole", "upole", "wapole", "ya-pole"]·TR["nazik", "naziklere", "uysalliginiz", "uyumlu", "yumusak,"]·urd["نرم", "نرم-دل،", "نرم٬", "نرمی"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
ἐπιεικ-ής, ές, fitting, meet, suitable, τύμβον οὐ μάλα πολλὸν.., ἀλλ᾽ ἐπιεικέα τοῖον not very large but meet in size, Refs 8th c.BC+ a fair recompense for them, Refs 8th c.BC+ as is meet, Refs 8th c.BC+: or c.infinitive, ὅν κ᾽ ἐπιεικὲς ἀκουέμεν whom it may be meet for you to hear, Refs 8th c.BC+ such as is meet they should be, Refs 8th c.BC+ __II. after Refs 8th c.BC+ __II.1. of statements,