ἐπιδείκ-νῡμι G1925
Mostrar, exhibir o demostrar algo visual o evidencialmente; presentar o señalar.
Verbo que significa mostrar, exhibir o demostrar, ya sea un objeto, una persona o una evidencia. En los Evangelios, Jesús pide a los fariseos que le muestren la moneda del tributo (Mateo 22:19) y los discípulos le señalan los edificios del templo (Mateo 24:1). Al leproso sanado se le ordena mostrarse a los sacerdotes (Lucas 17:14). En Hechos 9:39, las viudas de Jope muestran a Pedro las túnicas que Dorcas había confeccionado. El verbo conlleva una nota de exhibición o prueba: no se trata simplemente de ver, sino de presentar deliberadamente algo para su inspección o verificación. El español 'mostrar' y 'demostrar' captan esta fuerza demostrativa.
Sentidos
1. Mostrar, exhibir, demostrar — Mostrar, exhibir o demostrar algo presentándolo visual o evidencialmente: exhibir para inspección o prueba. Jesús ordena a los fariseos mostrarle la moneda del tributo (Mateo 22:19) y se le muestran los edificios del templo (Mateo 24:1). Tras la sanidad, los leprosos reciben instrucción de mostrarse a los sacerdotes como evidencia de su limpieza (Lucas 17:14). En Jope, las viudas afligidas exhiben las túnicas confeccionadas por Dorcas (Hechos 9:39). 7×
AR["أَروني", "أَظهِروا", "أَنْ-يُرِيَهُمْ", "أَنْ-يُظْهِرَ", "لِيُروهُ", "مُبَيِّنًا", "مُظْهِرَاتٍ"]·ben["দেখাও", "দেখাতে"]·DE["zeigen", "ἐπιδείξατέ", "ἐπιδείξατε", "ἐπιδεικνύμεναι", "ἐπιδεικνὺς", "ἐπιδεῖξαι"]·EN["show", "showing", "to-show"]·FR["montrer"]·heb["הַרְאוּ", "לְהַרְאוֹת", "לְהַרְאוֹתָם", "מַרְאֶה", "מַרְאוֹת"]·HI["दिखने-को", "दिखाओ", "दिखाती-हुई", "दिखाते-हुए", "दिखाने"]·ID["menunjukkan", "tunjukkanlah"]·IT["epideixai", "epideixate", "mostrare"]·jav["nedahaken", "nèdongaken", "tedahna"]·KO["보여-달라고", "보여-주려고", "보여라", "보여주며", "보이기를"]·PT["Mostrai", "mostrai", "mostrando", "mostrar"]·RU["Покажите", "доказывая", "покажите", "показать", "показывающие"]·ES["demostrando", "mostrad", "mostrando", "mostraos", "mostrar", "para-mostrar"]·SW["akionyesha", "jionyesheni", "kumwonyesha", "kuonyesha", "kuwaonyesha", "mimi", "wakionyesha"]·TR["gösteren", "göstererek", "gösterin", "göstermek", "göstermek-için", "göstermesini"]·urd["دکھاؤ", "دکھاتا-ہوا", "دکھاتی-ہوئیں", "دکھانا", "دکھانے", "دکھانے-کو"]
Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)
Referencia BDB / Léxico
ἐπιδείκ-νῡμι -νύω, ἐπιδεικνύω Refs 3rd c.BC+, future -δείξω: aorist ἐπέδειξα, Ionic dialect Refs 5th c.BC+:—exhibit as a specimen, Refs 5th c.BC+: generally, display, exhibit, Refs 5th c.BC+ parade it before.., Refs 5th c.BC+; of speeches, compositions, etc., ἐπιδειξάτω τῇ βουλῇ he shall exhibit his draft, Refs 6th c.BC+ __2. more frequently in middle, show off or display for oneself or what is…