ἐπαρκ-έω G1884
1. sense 1 3×
AR["أَغاثَتِ","تُساعِدَ","لِتُساعِدْهُنَّ"]·ben["সে-সাহায্য-করুক","সে-সাহায্য-করে।","সে-সাহায্য-করেছে,"]·DE["helfen"]·EN["it-may-assist","let-her-assist","she-assisted"]·FR["ἐπήρκεσεν","ἐπαρκέσῃ","ἐπαρκείτω"]·heb["עָזְרָה","תְּסַיֵּעַ"]·HI["मदद-करे","मदद-कि"]·ID["dapat-menolong","hendaklah-dia-menolong","menolong"]·IT["eparkeitō","eparkesē","epērkesen"]·jav["dipun-biyantu.","padha-mbiyantu","sampun-mbiyantu,"]·KO["도와주게-하라","도와주게-하라.","도왔다면,"]·PT["socorra","socorra-as","socorreu"]·RU["да-помогает","помогала"]·ES["socorra","socorrió","socórralas"]·SW["aliwasaidia","awasaidie","liwasaidie"]·TR["yardım-etmişse","yardım-etsin"]·urd["مدد-کرے","مدد-کرے۔","مدد-کی"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
ἐπαρκ-έω, future -έσω (see. below): Epic dialect aorist infinitive ἐπαρκέσσαι Refs 3rd c.BC+:—to be strong enough for a thing, in Refs 8th c.BC+. with accusative of things et dative person, ward off something from one, οὐδέ τί οἱ τό γ᾽ ἐπήρκεσε λυγρὸν ὄλεθρον Refs 8th c.BC+prohibebit quominus.., Refs 4th c.BC+ __2 with accusative of things, ward off, prevent, ἐπαρκέσσαι κακότητα Refs 3rd c.BC+;…