ἐνοχλ-έω G1776
to trouble, disturb, annoy; to cause distress or discomfort, often implying unwelcome imposition
The verb describes troubling, annoying, or disturbing someone—often with the sense of unwelcome burden or disturbance. Those troubled by unclean spirits came to Jesus for healing (Luke 6:18). The author of Hebrews warns that bitterness can trouble many and defile them (Heb 12:15). The passive participle in Luke shows the ongoing state of being troubled, while the active subjunctive in Hebrews warns of potential disturbance. Classical usage ranged from physical annoyance to being overburdened with work.
Sentidos
1. sense 1 — To trouble, disturb, annoy; to cause distress or burden. In Luke 6:18, those troubled (ἐνοχλούμενοι) by unclean spirits came to Jesus and were healed—describing ongoing affliction. In Heb 12:15, a root of bitterness can trouble (ἐνοχλῇ) many and defile them—warning of potential disturbance to the community. Classical uses include troubling someone with requests, being overburdened, or addressing someone. Spanish 'atormentados' (tormented) and French 'troublé' capture the distress aspect. 2×
AR["المُعَذَّبونَ", "يُزْعِجُ"]·ben["কষ্ট-পাচ্ছিল", "বিরক্ত-করে"]·DE["bedraengen", "ἐνοχλούμενοι"]·EN["being-troubled", "trouble"]·FR["troublé"]·heb["מֻטְרָדִים", "תַּטְרִיד"]·HI["कष्ट-दे", "सताए-जानेवाले"]·ID["mengganggu,", "yang-diganggu"]·IT["enochloumenoi", "enochlē"]·jav["ingkang-dipun-ganggu", "ngganggu"]·KO["괴롭게-하고", "괴롭힘-당하는-이들이"]·PT["cause-problema"]·RU["беспокоимые", "причинял-беспокойство"]·ES["atormentados", "cause-molestia"]·SW["usumbue", "waliosumbuliwa"]·TR["rahatsız-edilenler", "rahatsız-etsin"]·urd["تکلیف-دے", "روحوں"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
ἐνοχλ-έω, Aeolic dialect and poetry 2nd pers. singular ἐννοχλεῖς Refs 3rd c.BC+: imperfect with double augment ἠνώχλουν Refs 5th c.BC+: future ἐνοχλήσω Refs: aorist ἠνώχλησα Refs 4th c.BC+: perfect ἠνώχληκα Refs:—passive, future -ηθήσομαιRefs 1st c.BC+; also -ήσομαι (in passive sense) Refs 2nd c.AD+: aorist participle ἐνοχληθείς Refs 5th c.BC+perfect ἠνώχλημαι (παρ-) Refs 4th c.BC+:—trouble,…