ἐνισχύω G1765
to strengthen, make strong; to impart or receive strength, especially in moments of weakness
The verb describes strengthening or gaining strength, often in contexts of divine aid. An angel from heaven appeared to Jesus in Gethsemane, strengthening him (Luke 22:43). After Saul's conversion and baptism, he took food and was strengthened (Acts 9:19). The active form shows an agent strengthening another, while intransitive usage indicates gaining strength. The term appears in moments of human weakness receiving divine or natural reinforcement.
Sentidos
1. sense 1 — To strengthen, make strong; to gain strength. In Luke 22:43, an angel appeared to Jesus strengthening him (ἐνισχύων) during his agony in Gethsemane—a moment of intense human weakness receiving divine aid. In Acts 9:19, Saul took food and was strengthened (ἐνίσχυσεν) after his conversion and days without eating. The term can be active (someone strengthening another) or intransitive (gaining strength). Spanish and French preserve the strengthening action: 'fortalecer', 'fortifier'. 2×
AR["تَقَوَّى", "يُقَوّيهِ"]·ben["শক্তি-পেল", "শক্তিশালী-করছে"]·DE["ἐνίσχυσεν", "ἐνισχύων"]·EN["strengthening", "was-strengthened"]·FR["fortifier"]·heb["הִתְחַזֵּק", "מְחַזֵּק"]·HI["बल-देता-हुआ", "बल-पाया"]·ID["dikuatkan", "menguatkan"]·IT["enischuon", "rafforzare"]·jav["kiyat.", "nguataken"]·KO["강하게-하는", "강해졌다"]·PT["fortaleceu-se"]·RU["укрепился", "укрепляющий"]·ES["fortaleciendo", "fue-fortalecido"]·SW["akapata-nguvu", "akimtia-nguvu"]·TR["güçlendi", "güçlendiren"]·urd["تقویت-دیتے-ہوئے", "طاقت-پائی"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
ἐνισχύω, strengthen, confirm, ὁ χρόνος ταῦτα -ύσει πάντα NT+5th c.BC+:—passive, Refs 4th c.AD+ __II intransitive, prevail in or among, ἐν ταῖς πόλεσι ἐνισχύει τὰ νόμιμα Refs 4th c.BC+; ἐνίσχυσεν ὡς.. the opinion prevailed that.., Refs