Senses
1. spit on/upon — To spit upon someone as an act of contempt, mockery, or abuse. All NT occurrences relate to the suffering and humiliation of Jesus: the Sanhedrin trial (Matt 26:67 ἐνέπτυσαν), the soldiers' mockery before crucifixion (Matt 27:30 ἐμπτύσαντες; Mark 15:19 ἐνέπτυον), Jesus' passion predictions (Mark 10:34 ἐμπτύσουσιν; Luke 18:32 ἐμπτυσθήσεται), and the abuse at the high priest's house (Mark 14:65 ἐμπτύειν). Every inflectional form — aorist participle, aorist indicative, future indicative, present infinitive, future indicative passive — denotes the identical act of spitting upon. Multilingual glosses are uniform: Arabic بصقوا/يبصقون, French cracher sur, Hebrew ירק/רוק, Hindi थूकना, Korean 침 뱉다, Spanish escupir. There is no semantic differentiation among these forms; they are purely inflectional variants of one meaning. 6×
AR["بَصَقُوا","كَانُوا-يَبْصُقُونَ-عَلَيْهِ","يَبْصُقُونَ","يَبْصُقُونَ-عَلَى","يُبصَقُ-عَلَيهِ"]·ben["থুতু-দিচ্ছিলেন","থুতু-দিতে","থুথু-দিয়ে","থুথু-দিল","থুথু-দেওয়া-হবে","থুথু-দেবেন"]·DE["ἐμπτυσθήσεται","ἐμπτύειν","ἐμπτύσαντες","ἐμπτύσουσιν","ἐνέπτυον","ἐνέπτυσαν"]·EN["having-spat","he-will-be-spit-upon","they-spat","to-spit-on","were-spitting-on","will-spit-on"]·FR["cracher-sur"]·heb["יְרֻקַּק","יִרְקוּ","יָרְק-וּ","יָרְקוּ","לִ-רֹק"]·HI["थूककर","थूकते-थे","थूकने","थूका","थूका-जाएगा","थूकेंगे"]·ID["diludahi","meludahi","mereka-akan-meludahi","mereka-meludahi"]·IT["sputare"]·jav["badhe-dipun-idoni.","ngidoni","sami-ngidoni","sasampunipun-ngidoni"]·KO["침-백었다","침-뱉고","침-뱉기를","침-뱉었다","침-뱉으리라","침-뱉음-당할-것이다"]·PT["a-cuspir-nele","cuspiam-nele","cuspiram","cuspirão","tendo-cuspido"]·RU["оплюют","оплёван-будет","плевали","плевать","плюнув","плюнули"]·ES["a-escupir","escupieron","escupirán","escupían","habiendo-escupido","será-escupido"]·SW["atatemewa-mate","wakaanza-kumtemea","wakamtemea","wakimtemea-mate","walimtemea-mate","watamtemea-mate"]·TR["tükürdüler","tükürecekler","tükürmeye","tükürülecek","tükürüp","tükürüyorlardı"]·urd["تھوک-کر","تھوکا","تھوکا-جائے-گا","تھوکتے-تھے","تھوکنا","تھوکیں-گے"]
BDB / Lexicon Reference
ἐμ-πτύω, spit into, ἐς ποταμόν Refs 5th c.BC+ __II spit upon, εἴς τι NT+4th c.BC+:—middle, LXX:—passive, to be spat upon, Refs 1st c.AD+