ἔκστᾰσις G1611
Asombro, estupefacción abrumadora ante un evento milagroso; trance, estado visionario extático inducido divinamente.
Derivado de ἐξίστημι ('desplazar, poner fuera'), el sustantivo ἔκστασις capta la experiencia de ser arrojado fuera del estado mental ordinario, ya sea por asombro o por visión divina. En su uso más frecuente en el NT, denota el asombro absoluto que se apodera de los testigos de lo milagroso: la estupefacción de la multitud cuando la hija de Jairo resucita (Marcos 5:42), el temblor y desconcierto de las mujeres ante el sepulcro vacío (Marcos 16:8), y el pasmo que sobrecoge a los espectadores tras la sanación del cojo en la Puerta Hermosa (Hechos 3:10). Pero Hechos introduce un segundo sentido específicamente revelatorio: Pedro cae en un 'trance' en la azotea de Jope (Hechos 10:10; 11:5), y Pablo relata haber entrado en 'trance' mientras oraba en el templo (Hechos 22:17). Aquí ἔκστασις ya no es mero asombro, sino un estado alterado de conciencia en el que Dios comunica visiones.
Sentidos
1. Asombro, estupefacción — Asombro, estupefacción, admiración abrumadora: estado de quedar atónito o fuera de sí en respuesta a un acontecimiento extraordinario, especialmente un milagro. Cuatro de las siete apariciones en el NT llevan este sentido: la familia asombrada 'con gran estupor' cuando la niña resucita (Marcos 5:42), las mujeres huyendo del sepulcro poseídas de 'temblor y espanto' (Marcos 16:8), y la multitud sobrecogida tras la sanación junto a la Puerta Hermosa (Hechos 3:10). 4×
AR["دَهشَةٌ", "دَهْشَةً", "دَهْشَةٌ", "ذُهُولًا"]·ben["আশ্চর্যে", "বিস্ময়", "বিস্ময়ে"]·DE["ἐκστάσει", "ἐκστάσεως", "ἔκστασις"]·EN["amazement", "with-amazement"]·FR["extase"]·heb["הִשְׁתּוֹמְמוּת", "תִּמְהוֹן", "תִמְהוֹן"]·HI["भय", "विस्मय", "सब"]·ID["dengan-ketakjuban", "ketakjuban"]·IT["ekstasei", "ekstasis", "stupore"]·jav["bingung", "eram", "gumun"]·KO["놀라움으로", "놀라움이", "놀람-으로", "놓람이"]·PT["com-pasmo", "de-assômbro"]·RU["изумлением", "изумления", "исступление", "ужас"]·ES["asombro", "con-asombro", "de-éxtasis", "éxtasis"]·SW["kushangaa", "kwa-mshangao", "mshangao"]·TR["hay-ret", "hayretle", "şaşkınlık"]·urd["بے-خودی-سے", "حیرت", "حیرت-سے", "حیرت-نے"]
2. Trance, éxtasis visionario — Trance o estado extático inducido divinamente en el que una persona recibe visiones y revelaciones, distinto del asombro del sentido 1 en que implica un estado alterado de conciencia y no una reacción ante eventos externos. Las tres apariciones se concentran en Hechos: Pedro en la azotea de Jope 'cayó en un trance' y vio el lienzo con animales inmundos (Hechos 10:10; 11:5), y Pablo relata un trance durante su oración en el templo (Hechos 22:17). 3×
AR["غَشْيَةٍ", "غَيْبَةٌ", "غَيْبَةٍ"]·ben["আবেশে", "সমাধি", "সমাধিতে"]·DE["ἐκστάσει", "ἔκστασις"]·EN["a-trance", "trance"]·FR["extase"]·heb["הִתְעַלְּפוּת"]·HI["बेसुधी", "बेहोशी"]·ID["kerasukan-roh", "penglihatan,"]·IT["stupore"]·jav["kawèwahan", "kawèwahan,", "pangudasmaran,"]·KO["황홀-상태에", "황홀-이", "황홀경"]·RU["исступление", "исступлении"]·ES["éxtasis"]·SW["ndoto", "usingizi-mzito", "usingizi-mzito,"]·TR["cezbe", "cezbede", "kendinden-geçmişlikte"]·urd["بے-خودی", "وجد"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
ἔκστᾰσις, εως, ἡ, (ἐξίστημι) displacement, ἄρθρων Refs 5th c.BC+: hence, change, εἰς ἀντικείμενα Refsdegeneracy, Refs 4th c.BC+; opposed to στάσις, Refs 3rd c.AD+; movement outwards, ἔ. ἀπὸ τοῦ παράγοντος Refs 5th c.AD+ bis; ἔ. εἰς τὸ ἔξωRefs 3rd c.AD+; differentiation, ἔ. καὶ πιῆθος Refs 4th c.BC+ __II standing aside, Refs 4th c.BC+ __II.b = Latin cessio bonorum, Refs 3rd c.AD+; ἔ. χρημάτων Refs…