2. the Chosen One (Messianic title) — Substantival perfect passive participle ἐκλελεγμένος used as a Messianic title — 'the Chosen One'. Used at the Transfiguration in Luke 9:35 (οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἐκλελεγμένος). Distinguished from the active verbal sense by its titular, christological function. Arabic المختار, German erwählt, Hebrew הנבחר ('the chosen one'), Hindi चुना हुआ, Korean 택하신 자, Spanish escogido. The divine passive implies God as the agent of election, identifying Jesus uniquely as the one set apart by the Father. 1×
AR["الْمُخْتارُ"]·ben["মনোনীত"]·DE["erwählt"]·EN["Chosen-One"]·FR["choisir"]·heb["הַנִּבְחָר"]·HI["चुना-हुआ"]·ID["yang-terpilih"]·IT["scegliere"]·jav["dipun-pilih"]·KO["택하신-자니"]·PT["eleito"]·RU["Избранный"]·ES["escogido"]·SW["Mteule"]·TR["seçilmiş;"]·urd["چُنا-ہوا"]
▼ 1 more sense below
Senses
1. choose, select — To choose or select someone or something for a particular purpose or role, used predominantly in the aorist middle (ἐξελεξάμην, ἐξελέξατο, ἐξελέξαντο, ἐξελέξω, ἐξελέγοντο) and aorist middle participle (ἐκλεξάμενος, ἐκλεξαμένους, ἐκλεξαμένοις). Covers divine election of persons (Eph 1:4; 1 Cor 1:27-28; John 6:70; 13:18; 15:16, 19; Acts 1:2; 13:17; 15:7), the choosing of the good portion (Luke 10:42), choosing the Twelve (Luke 6:13; Mark 13:20), selection of delegates (Acts 15:22, 25), selection of deacons (Acts 6:5), and human choosing of seats (Luke 14:7). Arabic اختار, German erwählen, Hebrew בחר, Hindi चुना/चुनकर, Korean 택하다, Spanish escoger — all uniformly 'to choose/elect'. This is a single lexical sense with no semantic split between tenses or persons. 21×
AR["اختاروا","اختارَ","اختارَنا","اختَرنا","اخْتارَ","اخْتَارَهُمْ","اخْتَارُوا","اخْتَرْتُ","اخْتَرْتُمْ","اِخْتارَتْ","اِخْتَرْتَهُ","اِخْتَرْتُ","كَانُوا-يَخْتَارُونَ","يَختَر"]·ben["তিনি-মনোনীত-করেছেন","বাছাই-করলেন","বেছে-নিচ্ছিল","বেছে-নিয়ে","বেছে-নিয়েছ","বেছে-নিয়েছি","বেছে-নিয়েছে","বেছে-নিয়েছেন","বেছেছি","মনোনীত-করলেন","মনোনীত-করিয়াছ","মনোনীত-করেছেন"]·DE["erwaehlen","erwählt"]·EN["I-chose","chose","having-chosen","he-chose","they-chose","they-were-choosing","you-chose"]·FR["choisir"]·heb["-","אֲנָשִׁים","בְּחַרְתֶּם","בָּחֲרָה","בָּחֲרוּ","בָּחַר","בָּחַרְתִּי","בָּחַרְתָּ","בּוֹחֲרִים"]·HI["-दो-में-से","उस्ने-चुन","चुन-रहे-थे","चुन-लिया-है","चुनकर","चुना","चुना,"]·ID["Aku-pilih","Dia-pilih","Dia-telah-memilih","Engkau-pilih,","memilih","mereka-pilih","telah-memilih"]·IT["scegliere"]·jav["Kula-pilih,","Kula-sampun-pilih,","Panjenenganipun-milih","milih","milih,","sampun-Paduka-pilih,","sampun-dipun-pilih"]·KO["택하는지를","택하셨느냐","택하셨는지","택하셨다","택하신","택하여","택하였으니","택하지-않았는가","택한-것이","택했는지","택했다"]·PT["escolheste","escolhestes","escolheu","escolhi","escolhiam","nos-escolheu","tendo-escolhido"]·RU["Ты-избрал,","выбирали","выбрали","избрав","избрал","избрала","избрали"]·ES["elegí","escogiendo","escogieron","escogiste","escogisteis","escogió","escogí","escogían"]·SW["achagua","akichagua","alichagua","alivichagua","alivyotuchagua","aliwachagua","amechagua","mlioniochagua","niliwachagua","tukichagua","umemchagua","wakichagua","walichagua","walivyochagua"]·TR["Tanrı","secti","seçerek","seçiyorlardı","seçti","seçtiler","seçtim","seçtiniz","seçtiğini","utandırsın"]·urd["بارہ","تو-نے-چُنا","چنا","چُن-لیا","چُن-لیے","چُن-کر","چُنا","چُنا-ہے","چُنتے-تھے"]
Mark 13:20, Luke 6:13, Luke 10:42, Luke 14:7, John 6:70, John 13:18, John 15:16, John 15:16, John 15:19, Acts 1:2, Acts 1:24, Acts 6:5 (+9 more)
BDB / Lexicon Reference
ἐκλέγω, future passive ἐκλεγήσεσθαι Refs: perfect passive ἐξείλεγμαι Refs 5th c.BC+, and in middle sense, Refs 4th c.BC+:—pick or single out, Refs 5th c.BC+; especially of soldiers, rowers, etc., Refs 5th c.BC+ —passive Refsselect, recondite, Refs 4th c.BC+ Oen.23:—middle, pick out for oneself, choose, Refs 5th c.BC+ __2 Lit. Crit., select, λέξεις καλάς Refs 1st c.BC+; compare ἐκλογή. __3 middle,…