Domains / Choosing and Selecting

Choosing and Selecting

Community Cluster · 12 senses · 9 lemmas

Lemmas in this domain

† בָּחַר vb. choose (cf. Aramaic בְּחַר, Syriac ܒܚܰܪ ‖ בחן, Assyrian bêru (√ באר) DlPr 76)— Qal Pf. בָּחַר Dt 7:6 +; Impf. יִבְחַר Is 41:24 + 60 times; אֶבֲחַר Jb 29:25 (Baer); Imv. בְּחַר Ex 17:9 + 5 times; Inf. abs. בָּחוֹר 1 S 2:28 Is 7:15, 16; Inf. cstr. sf. בָּהֳרִי Ez 20:5; Pt. בֹּחֵר 1 S 20:30 Zc 3:2; pass. בָּחוּר Ex 14:7 + 18 times;— 1. with בְּ, a. divine choice, of Abraham Ne 9:7; Israel Dt 7:7 Is 44:1 Ez 20:5; to become his people Dt 7:6; 14:2; Jeshurun Is 44:2; the seed of the patriarchs Dt 4:37; 10:15; Levites Dt 18:5; 21:5 1 Ch 15:2 2 Ch 29:11; Aaron ψ 105:26; Judah 1 Ch 28:4 not Ephraim ψ 78:67; Levi and Judah Je 33:24; the king Dt 17:15, especially David 1 S 10:24; 16:8, 9, 10 2 S 6:21 1 K 8:16 (= 2 Ch 6:6) 1 Ch 28:4, 5; 29:1 2 Ch 6:5 ψ 78:70; others Nu 16:5; 17:20 (P) Hg 2:23; place of sacrifice Dt 12:11, 18; 14:25; 16:7, 15; 17:8 2 Ch 7:12; the city 1 K 8:16, 44 (= 2 Ch 6:5, 34) 11:32; Jerusalem 2 Ch 6:6 Is 14:1 Zc 1:17; 2:16; 3:2; Zion ψ 132:13; delusions Is 66:4. b. man’s choice, of ways Pr 3:31 Is 66:3; good things Is 7:15, 16 ψ 84:11 (?); life Dt 30:19; gods Ju 10:14 Is 41:24; God’s pleasure Is 56:4; 65:12; 66:4. 2. with אֲשֶׁר (alone, for אשׁר בחר ב׳): a. divine choice, of Israel Is 41:8 יַעֲקֹב אֲשֶׁר בְּחַרְתִּיךָ, 43:10; the people 1 K 3:8 ψ 33:12; men Nu 16:7 (P) ψ 65:5; king 2 S 16:18 1 K 11:34; place of sacrifice Dt 12:14, 26; 15:20; 17:10; 31:11 (D) Jos 9:27 (P), especially לָשׂוּם שְׁמוֹ שָׁם Dt 12:5, 21; 14:24, לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ שָׁם Dt 12:11; 14:23; 16:2, 6, 11 Ne 1:9; the city 1 K 8:48 (= 2 Ch 6:38), לשׂום שׁמי שׁם 1 K 11:36; 14:21 (= 2 Ch 12:13); Jerusalem 1 K 11:13 2 K 21:7 (= 2 Ch 33:7) 23:27; fast Is 58:5, 6; way ψ 25:12. b. man’s choice, place to dwell in Dt 23:7; gardens Is 1:29; king 1 S 12:13; wives Gn 6:2 (J); what to do 2 S 15:15. 3. with acc. & לְ, choose some one or something for: a. divine choice, of Levi 1 S 2:28; Jacob ψ 135:4, 5; inheritance ψ 47:5. b. human choice, persons Ex 17:9 Jos 24:15, 22 (E) 1 S 8:18; 13:2 2 S 24:12 (= 1 Ch 21:20); things Gn 13:11 (J) 1 S 17:40 1 K 18:23, 25 Jb 34:4. 4. with acc. and מִן, choose, select from 2 S 10:9 (= 1 Ch 19:10). 5. acc. a. divine choice, temple 2 Ch 7:16; Judah ψ 78:68; servant Is 41:9; 49:7. b man’s choice, persons Ex 18:25 (E) Ju 5:8 Jos 8:3 (J) 2 S 17:1; things Jb 7:15; 9:14; 15:5; 29:25; 34:33; ψ 119:30, ψ 119:173, Pr 1:29 Is 40:20. 6. with עַל, כי על זה בחרת מעני for this thou hast chosen rather than affliction Jb 36:21; with acc. and על pregn. כל אשׁר תבחר עלי all that thou choosest (to lay) upon me 2 S 19:39. 7. with לְ of acc. 1 S 20:30 (many MSS. have בְּ; but 𝔊 We Dr read חָבֵר companion). The ptcp. בָּחוּר chosen, of a ruler ψ 89:20, warrior Je 49:19 (= 50:44); as cedars Ct 5:15; coll. רכב בחור chosen chariots Ex 14:7 (E); אישׁ בחור chosen men, warriors Ju 20:15, 16, 34 1 S 24:3 2 Ch 13:3, 17, for wh. בָּחוּר alone 1 K 12:21 = 2 Ch 11:1, 2 Ch 25:5; בחורי ישׂראל 1 S 26:2 ψ 78:31; 2 S 10:9 בחורי בישׂראל (‖ 1 Ch 19:10 בחור בישׂראל, doubtless the true reading, as 2 Ch 6:1). 8. test, try (Aramaic = בחן) בְּחַרְתִּיךָ בְּכוּר עֹ֑נִי Is 48:10 I have tested thee in the furnace of affliction 𝔖 𝔗 Ges Hi Ew De Che Dr, but chosen 𝔙 Rab Calv AV. Niph. נִבְחַר Je 8:3; Pt. נִבְחָר Pr 8:10 + 5 times;—to be chosen. a. abs. chosen, choice Pr 8:10, 19; 10:20. b. cstr. מִן, וְנִבְחַר מות מחיים death will be chosen rather than life Je 8:3; choicer than Pr 16:16; 22:1; נבחר ליהוה מזבח choicer (more acceptable) to Yahweh than peace-offering Pr 21:3. Pu. יְבֻחַר chosen, selected Ec 9:4 (יְחֻבַּר Qr).
ἐκλέγω, future passive ἐκλεγήσεσθαι Refs: perfect passive ἐξείλεγμαι Refs 5th c.BC+, and in middle sense, Refs 4th c.BC+:—pick or single out, Refs 5th c.BC+; especially of soldiers, rowers, etc., Refs 5th c.BC+ —passive Refsselect, recondite, Refs 4th c.BC+ Oen.23:—middle, pick out for oneself, choose, Refs 5th c.BC+ __2 Lit. Crit., select, λέξεις καλάς Refs 1st c.BC+; compare ἐκλογή. __3 middle, of God, elect, choose, LXX+NT __4 ἐκλέγειν τὰς πολιὰς (i.e. τρίχας) pull out one's grey hairs, Refs 5th c.BC+ __II levy taxes or tribute, χρήματα παρά τινος Refs 5th c.BC+; ἔκ τινων Refs 4th c.BC+; take toll of, χαλκοῦς Refs 5th c.BC+ __III declare,Refs
ὀνομάζω, imperfect ὠνόμαζον Refs 4th c.BC+, etc.; Epic dialect ὀν- Refs 8th c.BC+: future ὀνομάσω Refs 5th c.BC+: aorist ὠνόμασα Refs 8th c.BC+: perfect ὠνόμακα Refs 5th c.BC+:—passive, future -ασθήσομαιRefs 2nd c.AD+aorist ὠνομάσθην and perfect ὠνόμασμαι, Refs 5th c.BC+; Epic dialect ὀνόμασται Refs 4th c.BC+; 3rd.pers. plural ὠνομάδαται Refs 2nd c.AD+:—middle, imperfect ὠνομάζετο Refs 5th c.BC+ —Aeolic dialect or _Doric dialect_ future 3rd.pers. singular ὀνυμάξει (or -εῖ) Refs: aorist ὀνύμαξε Refs 5th c.BC+; middle future ὀνυμάξομαιRefs: present ὀνυμάζεταιRefs 5th c.AD+: (ὄνομα):—speak of by name, call or address by name, of persons, πατρόθεν ἐκ γενεῆς ὀνομάζων ἄνδρα ἕκαστον Refs 8th c.BC+; Πυθοδώρου.., ὃν Ἀθηναῖοι οὐκ ὀνομάζουσιν Refs 5th c.BC+; τοῖς προγόνοις -αζομένοις ἀπομνημονεύεται ὁπόστος ἀφ᾽ Ἡρακλέους ἐγένετο his descent.. is traced by naming his ancestors, Refs __2 of things, name, specify, περικλυτὰ δῶρ᾽ ὀνόμαζον Refs 8th c.BC+; but also, name or promise, opposed to giving, εἰ μὲν.. μὴ δῶρα φέροι, τὰ δ᾽ ὄπισθ᾽ ὀνομάζοι Refs; εἶναί τι ὀνομάζειν use the term 'being', Refs 5th c.BC+; dedicate, τράπεζαν τῷ δαίμονι Refs 4th c.BC+:—passive, λόγοισι.. ὠνόμασται βραχέσι have been expressed, Refs 5th c.BC+ __II ὀ. τινά τι call one something, Refs 5th c.BC+; ὄνομα τί σε.. ὠνόμαζεν λεώ; Refs —rarely in middle, παῖδά μ᾽ ὠνομάζετο called me his son, Refs 5th c.BC+:—passive, ὄνομα δ᾽ ὠνομάζετο Ἕλενος Refs 5th c.BC+ __II.b nominate, ὀνομασθεὶς εἰς δεκαπρωτείαν Refs 3rd c.AD+ __II.2 εἶναι is frequently added pleonastic, τὰς ὀνομάζουσι εἶναι Ὑπερόχην καὶ.. whose names they say are Hyperoche and.., Refs 5th c.BC+ __III name or call with reference to, in accordance with, or after.., τινὰ or τι ἐπί τινι Refs 5th c.BC+:—passive, ἐπί τινος Refs 5th c.BC+ __IV utter names or words, ἐς τρὶς ὀνομάσαι Σόλων Refs 5th c.BC+ —passive, φύσις ἐπὶ τοῖς ὀνομάζεται ἀνθρώποισι the name φύσις is given by men to those things, Refs 5th c.BC+; παρανομίαν ἐπὶ τοῖς μὴ ἀνάγκῃ κακοῖς ὀνομασθῆναι the name of transgression is applied.., Refs 5th c.BC+; ἀπὸ τούτου τοῦτο ὀνομάζεται (i.e. οὐ φροντὶς Ἱπποκλείδῃ) hence this saying is used, Refs 5th c.BC+ __V make famous, in passive, οἱ ὠνομασμένοι persons of renown, variant for{διωνομασμένοι} in Refs 5th c.BC+ —Cf. ὀνομαίνω.
† I. בָּרָה vb. eat (Assyrian barû & deriv. ZimBP 31) Qal Pf. 2 S 12:17 בָּרָה; Impf. אֶבְרֶה 2 S 13:6, 10 eat bread (בְּרוּ־לָכֶם 1 S 17:8 scribal error for בחדו לכם 1 K 18:25 DrSm 107). Pi. Inf. לְבָרוֹת La 4:10 for devouring. Hiph. Impf. תַּבְרֵנִי 2 S 13:5; Inf. לְהַבְרוֹת 2 S 3:35 cause to eat bread.
προορ-ίζω, determine beforehand, ἡμέραν Refs 3rd c.AD+; predetermine, predestine, ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν NT; τινὰς συμμόρφους (i.e. γενέσθαι) NT
αἱρέω, imperfect ᾕρεονRefs 8th c.BC+, Ionic dialect αἵρεονRefs 8th c.BC+: future αἱρήσωRefs 8th c.BC+aorist 1 ᾕρησα late (ἀν-) Refs 4th c.AD+: perfect ᾕρηκαRefs 5th c.BC+ (ἀν-) Refs 5th c.BC+: pluperfect ἀραιρήκεεRefs:—middle, future αἱρήσομαιRefs 8th c.BC+: aorist 1 ᾑρησάμηνRefs 2nd c.BC+: perfect in middle sense ᾕρημαιRefs 5th c.BC+: 3rd.pers.plural pluperfect ᾕρηντοRefs 5th c.BC+:—passive, future αἱρεθήσομαιRefs 5th c.BC+aorist ᾑρέθην and perfect ᾕρημαιRefs 4th c.BC+; perfect participle ἀραιρημένοςRefs 5th c.BC+ —From [root]ἑλ-: future ἑλῶ only late (δι-) Refs, (ἀν-) Refs 1st c.BC+, (καθ-) Refs 1st c.AD+aorist 1 εἷλα (ἀν-) NT, (ἀν-) Refs: elsewhereaorist 2 εἷλονRefs 8th c.BC+, Epic dialect ἕλονRefs, Ionic dialect ἕλεσκεRefs:— middle, future ἑλοῦμαιRefs 1st c.BC+, (ἀφ-) Refs 2nd c.BC+, (δι-) Refs 1st c.BC+, (ἐξ-) Refs 4th c.AD+: aorist 1 εἱλάμηνRefs, (ἀφ-) variant in Refs 2nd c.AD+, (δι-) Refs 1st c.AD+: elsewhere aorist 2 εἱλόμηνRefs 8th c.BC+, 2nd pers.singular ἤλεοRefs 7th c.BC+ —the etymology is doubtful, and ἀγρέω (which see) probably has a different root.] __A active, take with the hand, grasp, seize, αἱ. τι ἐν χερσίνRefs 8th c.BC+; αἱ. τινὰ χειρός to take one by the hand, Refs 8th c.BC+; κόμης τινάRefs 8th c.BC+participle ἑλών adverbially, κατακτεῖναί μ᾽ ἑλώνRefs 8th c.BC+; but ἔνθεν ἑλών having taken up [the song], Refs 8th c.BC+ __A.2 take away, ἀπ᾽ ἀπήνης ᾕρεον ἄποιναRefs 8th c.BC+ __A.II take, get into one's power, νῆας Refs; especially take a city,Refs 5th c.BC+; overpower, kill, Refs 8th c.BC+:—frequently of passions, etc., come upon, seize, χόλοςRefs 8th c.BC+; of disease, Refs 5th c.BC+ __A.II.2 catch, take, ζωὸν ἑλεῖνRefs 8th c.BC+; take in hunting, Refs 8th c.BC+; overtake, in a race, Refs 8th c.BC+; get into one's power, entrap, Refs 5th c.BC+; in good sense, win over, Refs 5th c.BC+ __A.II.2.b with participle, catch, detect one doing a thing, Refs 5th c.BC+ __A.II.3 generally, win, gain, κῦδοςRefs 8th c.BC+; with double sense, overcome and win, ἑλέτην δίφρον τε καὶ ἀνέρεRefs 8th c.BC+ — passive, ἁγὼν ᾑρέθη the fight was won, Refs 5th c.BC+ __A.II.3.b generally, get, obtain, Refs 5th c.BC+ __A.II.4 as law-term, convict, τινά τινοςRefs 5th c.BC+participle, αἱ. τινὰ κλέπτοντα to convict of theft, Refs 5th c.BC+; ᾑρῆσθαι κλοπεύς (i.e. ὤν) Refs 5th c.BC+ __A.II.4.b αἱ. δίκην, γραφήν get a verdict for conviction, Refs 5th c.BC+; also ἑλεῖν τινα obtain a conviction against one, Refs 4th c.BC+; ἑλεῖν τὰ διαμαρτυρηθ έντα convict the evidence of falsehood, Refs 5th c.BC+ __A.II.4.c absolutely, get a conviction, οἱ ἑλόντες, opposed to οἱ ἑαλωκότες, Refs 4th c.BC+; δολίοις ἕλε Κύπρις λόγοις Aphrodite won her cause.., Refs 5th c.BC+ __A.II.4.d of a thing or circumstances which convict, τοῦτ᾽ ἔστιν ὃ ἐμὲ αἱρεῖRefs __A.II.5 ὁ λόγος αἱρέει reason or the reason of the thing proves, Refs 5th c.BC+: with accusative person, reason persuades one, i.e. it seems good to one, Refs; ὡς ἐμὴ γνώμη αἱ. Refs 5th c.BC+: with infinitive, Refs 3rd c.BC+; αἱρεῖ alone, proves, Refs 1st c.AD+ __A.II.5.b τὸ αἱροῦν the sum due, Refs 1st c.AD+; τὰ αἱροῦντα [τάλαντα]Refs 2nd c.BC+ __A.III grasp with the mind, understand, Refs 5th c.BC+ __B middle, with perfect ᾕρημαι (see. above), take for oneself, ἔγχος ἑλέσθαι take one's spear, Refs 8th c.BC+; δόρπον, δεῖπνον take one's supper, Refs 8th c.BC+; πιέειν δ᾽ οὐκ εἶχεν ἑλέσθαι Refs 8th c.BC+; Τρωσὶν.. ὅρκον ἑλ. obtain it from.., Refs 8th c.BC+; and so in most senses of the active, with the reflexive force added. __B.II take to oneself, choose, ἕταρονRefs 8th c.BC+; prefer, τι πρό τινοςRefs 5th c.BC+ __B.II.b with infinitive, prefer to do, Refs 5th c.BC+ __B.II.c αἱ. εἰ.. to be content if., Refs 1st c.BC+ __B.II.2 αἱ. τά τινων take another's part, join their party, Refs 5th c.BC+; αἱ. γνώμην to adopt an opinion, Refs 5th c.BC+ __B.II.3 choose by vote, elect to an office, αἱ. τινὰ δικαστήν, στρατηγόν, etc., Refs 5th c.BC+; τινὰς ἀριστίνδην Legal cited in Refs 8th c.BC+ __C passive, to be taken, Refs 5th c.BC+; more commonly ἁλίσκομαι. __C.2 see above Refs 4th c.BC+ __C.II passive to middle sense, to be chosen, in perfect ᾕρημαιRefs 4th c.BC+; Ionic dialect ἀραίρημαιRefs 5th c.BC+; ἐπ᾽ ἀρχῆς ᾑρῆσθαιRefs 5th c.BC+; τοῦ ἔτους.. ᾑρημένοι elected for the year.., Refs —aorist ᾑρέθην is always so used, Refs 5th c.BC+; present rarely, αἱροῦνται πρεσβευταί are chosen, Refs 5th c.BC+
προχειρ-ίζω, make πρόχειρος, deliver up, -κεχειρικέναι τινὰ ἐπὶ τὸ (perhaps τῷ) τὴν τιμωρίαν δοῦναι Refs 4th c.BC+:—passive, mostly in participle, taken in hand, undertaken, τὸν προκεχειρις μένον λόγον Refs 5th c.BC+ __2 produce, ὡς ἴδια αὐτοὶ ἀφ᾽ ἑαυτῶν π. Refs 4th c.AD+ __II more frequently in middle προχειρίζομαι, future -χειριοῦμαιRefs 5th c.BC+:—make ready for oneself, mobilize, προχειριοῦμαι κἀξετάσω τὴν οὐσίαν Ar.[same place]; δύναμιν, στρατόπεδα, Refs 4th c.BC+; τὰς ῥήσεις, τοὺς λογισμούς, Refs 1st c.AD+ __II.2 choose, select, δημαγωγούς Refs 5th c.BC+; γραμματέα κοινὸν ἐκ περιόδου LXX+4th c.BC+; appoint, τινὰ δικτάτορα Refs 2nd c.AD+:—passive, -ισθεὶς.. ἀγωνοθέτης LXX+3rd c.BC+; -ισθεὶς θεωρός Refs 3rd c.BC+; ὑπὸ τῶν πολιτῶν ἐπὶ τὴν στρατηγίαν Refs 2nd c.BC+ __II.2.b allot, assign, in passive, διὰ τὸ -κεχειρίσθαι αὐτῷ τὴν γῆν Refs 3rd c.BC+; τὰ Ποπλίῳ -κεχειρισμένα στρατόπεδα NT+2nd c.BC+ __II.3 prefer, οἱ Δημοσθένην -χειρισάμενοι Refs 1st c.BC+ __II.4 with infinitive, determine to do, Refs 2nd c.BC+: with accusative et infinitive, decide, τῆς πόλεως -κεχειρισμένης τὸν ἀγῶνα.. στεφανίτην εἶναι Refs 3rd c.BC+ __II.5 discuss or examine, τὰς ἄλλας κατηγορίας Refs 4th c.BC+; περὶ ἕκαστον γένος (variant{ἑκάστου γένους}) Refs __II.6 ἐπὶ πραδείγματος π. propose by way of example, Refs:— passive, Refs 1st c.BC+
ἐπιλέγω, say in connexion with an action, etc., Refs 5th c.BC+; ποιεῖν τι καὶ ἐπιλέγειν say while or after doing it, Refs; παίζουσιν ἐπιλέγοντες Refs; ἐξηπάτων.. ἐπιλέγων τοιαυτί 5th-6th c.BC: Aristophanes Comicus “Equites” 418; ἐ. τεκμήρια τὴν ἄλλην αὐτοῦ.. παρανομίαν citing it as proof, Refs __2. say besides, ἑκάστῳ “σοὶ μέν κτλ.” Refs; τὴν αἰτίαν ἐ. Refs:—middle, repeat, Refs 1st c.BC+ —passive, [τὰ] ἐπιλεγόμενα Refs 4th c.BC+ __3. call by name, Refs 5th c.BC+; ἐπέλεγον δὲ κιθαρῳδικούς (i.e. νόμους) Refs:—middle, Refs:— passive, to be surnamed, Refs 1st c.AD+ __4. utter, pronounce a spell (compareἐπεῖπον), ῥῆσιν μυστικήν Refs 4th c.BC+ __5. attribute, τινὶ τὸ καλόν, τὸ χρήσιμον, Refs __6. say against one, Refs __II. pick out, select, Refs 5th c.BC+; ἔκ τινων πεζούς Wilcken Refs 2nd c.BC+ —frequently in middle, τῶν Βαβυλωνίων ἐπελέξατο he chose him certain of the Babylonians, Refs 5th c.BC+ —passive, ἐπιλελεγμένοι or ἐπειλεγμένοι chosen men, Refs 1st c.BC+; οἱ ἐπιλεγέντες “SIG” 577.72 (Milet., 3rd-2nd c.BC). __III. middle, think upon, think over, ταῦτα 5th c.BC: Herodotus Historicus 1.78, 2.120 Refs; μὴ ἐ. not to care, Refs 5th c.BC+; οὐδαμὰ ἐ. μή κοτε.. to have no fear lest.., Refsinfinitive, πᾶν ἐπιλεγόμενος πείσεσθαι expecting.. , Refs deem me not to be.., Refs __III.2. in Refs 5th c.BC+ also, con over, read, τὸ βυβλίον, τὰ γράμματα, Refs: so in active, Refs __III.3. recount, in speaking, τὴν αἰσχύνην καὶ τὸν κίνδυνον 1st c.BC: Dionysius Halicarnassensis 9.57.
αἱρετ-ίζω, future -ιῶLXX, choose, τινά Comedy texts cited in Phot.LXX+5th c.BC+ adoptive father, Refs:—middle, LXX+5th c.BC+