Buscar / G1551
ἐκδέχομαι G1551
V-PMM/P-2P  |  7× en 1 sentido
Esperar algo con expectativa y paciencia; aguardar un resultado anticipado con disposicion activa.
Describe una postura de espera activa y expectante, no una inactividad pasiva sino una anticipacion con proposito. En Juan 5:3 los enfermos junto al estanque de Betesda aguardan el movimiento del agua; en Hechos 17:16 Pablo espera a sus companeros en Atenas mientras su espiritu se conmueve ante los idolos de la ciudad. En las cartas a los Corintios el verbo se emplea para la cortesia cristiana practica: esperarse unos a otros en la Cena del Senor (1 Co 11:33) y despedir a Timoteo en paz (1 Co 16:11). Hebreos 10:13 eleva el termino a su cumbre teologica: Cristo esta sentado a la diestra de Dios, esperando hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies.

Sentidos
1. Esperar, aguardar Esperar a alguien o algo con expectativa activa y paciencia, anticipando un resultado definido. La palabra transmite una nota de perseverancia con proposito mas que de demora pasiva. En Betesda los enfermos aguardan el movimiento del agua (Jn 5:3); Pablo espera expectante en Atenas (Hch 17:16); a los creyentes se les dice que se esperen unos a otros en la mesa del Senor (1 Co 11:33). La cumbre teologica llega en Hebreos 10:13, donde Cristo mismo aguarda la sujecion de sus enemigos.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Waiting and Expecting
AR["أَنْتَظِرُ", "انتَظِروا", "مُنْتَظِرًا", "مُنْتَظِرِينَ", "يَنتَظِرُ", "يَنْتَظِرُ"]·ben["অপেক্ষা-কর।", "অপেক্ষা-করছি", "অপেক্ষা-করছেন", "অপেক্ষা-করত", "অপেক্ষা-করার-সময়", "অপেক্ষা-করে", "তিনি-অপেক্ষা-করছিলেন"]·DE["erwarten", "ἐκδεχομένου"]·EN["I-await", "awaits", "he-was-waiting-for", "wait-for", "waiting", "waiting-for"]·FR["attendre"]·heb["הַמְתִינוּ", "מְחַכֶּה", "מְצַפֶּה", "צִפָּה", "〈מְחַכִּים"]·HI["प्रतीक्षा-करता-था", "प्रतीक्षा-करता-है", "प्रतीक्षा-करते-हुए", "प्रतीक्षा-करो", "मैं-प्रतीक्षा-करता-हूँ", "〈प्रतीक्षा-करते-हुए"]·ID["<menunggu", "aku-menantikan", "ia-menantikan", "menantikan", "menunggu", "tunggulah"]·IT["aspettare", "ekdechetai", "ekdechomenos", "exedecheto", "〈ekdechomenon"]·jav["kula-nengga", "ngantos", "ngentosi", "ngentosi.", "〈ngantos"]·KO["기다렸으니", "기다리노라", "기다리는", "기다리는-동안", "기다리라", "기다리시니", "기다린다"]·PT["esperai.", "esperando", "esperava"]·RU["ожидает", "ожидайте.", "ожидал", "ожидаю", "ожидающего", "ожидая", "〈ожидающих"]·ES["espera", "esperaba", "esperad", "esperando", "espero", "esperándolos"]·SW["akingojea", "akiwasubiri", "alitarajia", "anasubiri", "ngojeaneni.", "ninamngojea", "wakingoja"]·TR["Bekliyordu", "bekler", "beklerken", "bekleyen", "bekleyerek", "birbirinizi", "çünkü"]·urd["انتظار-کرتا-تھا", "انتظار-کرتا-ہوں", "انتظار-کرتا-ہے", "انتظار-کرتے-ہوئے", "انتظار-کرو"]

Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

Referencia BDB / Léxico
ἐκδέχομαι, Ionic dialect ἐκδέκ-, Epic dialect 3rd.pers. plural ἐκδέχαται Refs 3rd c.AD+: future ἐκδερμᾰτ-δέξομαι: —passive (see. belowRefs __I mostly of persons, __I.1 take or receive from another, οἵ οἱ σάκος ἐξεδέχοντο Refs 8th c.BC+; of a beacon-fire, τρίτον Ἀθῷον αἶπος..ἐξεδέξατο Refs; . τὴν αἰτίαν take it on oneself, Refs 4th c.BC+ __I.2 of a successor, . τὴν βασιληΐην Refs 5th c.BC+