εἴδωλον G1497
Ídolo, imagen de un dios falso — una representación física de una deidad usada en la adoración pagana. El sustantivo εἴδωλον (eidolon) designa una ima
Ídolo, imagen de un dios falso — una representación física de una deidad usada en la adoración pagana. El sustantivo εἴδωλον (eidolon) designa una imagen física de una deidad adorada en lugar del Dios verdadero, con un juicio teológico inherente de que estas son meras formas. Esteban relata cómo Israel fabricó un becerro como ídolo en el desierto (Hechos 7:41). El concilio de Jerusalén advierte contra las 'contaminaciones de los ídolos' (Hechos 15:20). Pablo argumenta que 'un ídolo nada es en el mundo', pero reconoce el peligro moral para las conciencias débiles (1 Corintios 8:4, 7; 10:19). Juan advierte: 'guardaos de los ídolos' (1 Juan 5:21).
Sentidos
1. Ídolo, imagen de un dios falso — una imagen física o representación de un dios f — Ídolo, imagen de un dios falso — una imagen física o representación de un dios falso adorado en la práctica pagana. El becerro de oro en el desierto (Hechos 7:41), contaminaciones que deben evitarse (Hechos 15:20), filosóficamente 'nada' pero moralmente peligroso (1 Corintios 8:4, 7; 10:19). Pablo confronta a quienes aborrecen los ídolos pero roban templos (Romanos 2:22), los tesalonicenses se convirtieron de los ídolos al Dios vivo (1 Tesalonicenses 1:9), y Apocalipsis lamenta la adoración impenitente de ídolos (Apocalipsis 9:20). 11×
AR["أصنامِ", "أَصنامِ", "الأصْنامِ", "الأَصنامِ", "الأَصْنَامِ", "الأَوثانِ", "الصَّنَمِ", "الوَثَنِ", "صَنَمٌ", "وَثَنٌ"]·ben["প্রতিমাকে", "প্রতিমাগুলোর", "প্রতিমার?", "প্রতিমাসমূহ,", "মূর্তি", "মূর্তিগুলি", "মূর্তিগুলির", "মূর্তির", "মূর্তির,"]·DE["Goetzen", "εἰδώλων", "εἰδώλῳ"]·EN["an-idol", "idol", "idols"]·FR["idole", "idoles"]·heb["אֱלִיל", "אֱלִילִים", "הַ-", "פְּסִילִים", "פֶּסֶל"]·HI["मूर्ति", "मूर्ति-को", "मूर्तियों", "मूर्तियों-की", "मूर्तियों-से", "मोओरतियोन"]·ID["berhala", "berhala,", "berhala-berhala", "berhala-berhala."]·IT["eidōla", "eidōlōn", "idolo"]·jav["brahala", "brahala,", "brahala?"]·KO["우상-에게", "우상-의", "우상들", "우상들로부터", "우상들을", "우상들의", "우상이"]·PT["ídolo", "ídolo,", "ídolos", "ídolos,", "ídolos."]·RU["идол", "идолам", "идолами", "идолов", "идолов.", "идолу", "к-идолу,"]·ES["ídolo", "ídolos"]·SW["sanamu", "sanamu,", "sanamu?"]·TR["-o", "gibi-", "ki-", "o-", "put", "putlar", "putlar,", "putlara", "putlardan", "putlarla", "putların"]·urd["بت", "بت-کی", "بتوں", "بتوں-سے", "بتوں۔", "بُت", "بُتوں"]
Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)
Referencia BDB / Léxico
εἴδωλον, τό, (εἶδος) phantom, Refs 8th c.BC+; βροτῶν εἴδωλα καμόντων, of ghosts, Refs 8th c.BC+ __2 any unsubstantial form, εἴδωλον σκιᾶς Refs 5th c.BC+; εἴ. ἄλλως a mere form, Refs; αἰῶνος εἴ. Refs 5th c.BC+ __3 image reflected in a mirror or in water, Refs 5th c.BC+ __4 in the system of Epicurus, film given off by any object and conveying an impression to the eye, Refs 4th c.BC+ __II image in…