Buscar / G1410
δύνᾰμαι G1410
V-IIM/P-2P  |  210× en 2 sentidos
Poder, ser capaz; como verbo «puede/podía»; como sustantivo, «el poderoso» o «el que tiene poder»
δύναμαι es la raíz del inglés «dynamic» y «dynamite», y sus 210 ocurrencias neotestamentarias vibran con preguntas de capacidad y poder. «¿Pueden estas piedras convertirse en pan?» (Mt 4:3). «Nadie puede servir a dos señores» (Mt 6:24). «Para Dios todo es posible» (Mt 19:26). En un puñado de pasajes, el participio pasa de verbal a sustantivado, describiendo a alguien — frecuentemente Dios — como «el Poderoso» (Ro 15:14; 2 Ti 1:12). El español «puede», el francés «pouvoir» y el alemán «kann» captan el sentido modal básico, pero el uso sustantivado de «el poderoso» revela la profundidad teológica latente en este verbo cotidiano.

Sentidos
1. poder, ser capaz Sentido verbal nuclear de poseer capacidad o poder para hacer algo: «poder», «ser capaz». Se emplea en todas las personas, tiempos y modos para expresar capacidad práctica, moral o divina. «Dios puede de estas piedras levantar hijos a Abraham» (Mt 3:9); «nadie puede servir a dos señores» (Mt 6:24); «si puedes hacer algo, ten compasión» (Mr 9:22). El español «puede» traduce directamente esta función modal. 197×
PROPERTIES_RELATIONS Able, Capable Ability and Power
AR["تَسْتَطيعُ", "تَقدِرُ", "تَقْدِرُ", "يَسْتَطيعُ", "يَسْتَطِيعُ", "يَقدِرُ", "يَقْدِرُ", "يُمْكِنُ"]·ben["পারে", "পারে-না", "পারে⇔", "সমর্থ"]·DE["kann", "koennen"]·EN["he-is-able", "is-able"]·FR["pouvoir"]·heb["יָכֹל", "יָכוֹל", "יוּכַל", "תוּכַל"]·HI["कोई-नहीं", "खड़े-रहना", "परन्तु", "सकत-है", "सकता", "सकता-है", "सकती", "सकती-है", "सक्त-है", "समर्थ-है"]·ID["Dia-dapat", "dapat", "ia-dapat"]·IT["potere"]·jav["bisa", "ingkang-saged", "kuwaos", "mboten-saged", "saged"]·KO["-할-수", "-할-수-있다", "구원받을-수-있느냐", "못한다", "수-없다", "수-있느냐", "수-있다", "할-수", "할-수-있겠느냐", "할-수-있느냐", "할-수-있는가", "할-수-있다"]·PT["pode", "é-possível"]·RU["может", "не-может"]·ES["puede"]·SW["anaweza", "anayeweza", "aweza", "haiwezekani", "haiwezi", "hau-wezi", "hawezi", "kinaweza", "kuokoka", "kuweza", "wezi"]·TR["edemez", "gücü-var", "gücü-yeter", "gücü-yetmez", "güç-yetiremez", "güç-yetirir", "olamaz", "yapabilir", "yapabiliyor", "yapamaz"]·urd["سکتا", "سکتا-ہے", "سکتی", "سکتی-ہے", "قادر-ہے", "ہو-سکتا", "ہو-سکتا-ہے"]
2. el poderoso, el que puede Uso sustantivado o participial atributivo donde δυνάμενος funciona como sustantivo o adjetivo: «el poderoso», «el que puede». Dios es descrito como «el que puede destruir alma y cuerpo en el Gehena» (Mt 10:28), y Pablo confía en «aquel que es poderoso para guardar lo que le he encomendado» (2 Ti 1:12). El español «es poderoso» desplaza el verbo modal hacia la categoría de atributo o título divino. 13×
PROPERTIES_RELATIONS Able, Capable Ability and Power
amh["ለሚችለው"]·AR["القادر", "القادِرَةَ", "القادِرُ", "القادِرِ", "القَادِرُ", "القَادِرِ", "القَادِرِينَ", "الْقَادِرَةِ", "الْقَادِرِ", "قادِرَ", "قَادِرٌ", "قَادِرٍ", "قَادِرُونَ"]·ben["পারিতদেরকে", "পারে-যে", "যিনি-পারতেন", "যিনি-পারেন", "যিনি-সমর্থ", "সক্ষম", "সমর্থ"]·ces["mocnému"]·dan["som-formår"]·DE["Vermögenden", "kann", "koennen"]·ell["δυναμένω"]·EN["able", "being-able"]·FR["pouvant", "pouvoir"]·guj["સમર્થ"]·hat["kapab"]·hau["mai-ikon"]·heb["הַ-יָכוֹל", "הַיָּכוֹל", "היכול", "יְכוֹלִים", "יָכוֹל"]·HI["सकने-वल", "सकनेवाले-को", "सकनेवालोंको", "समरथ", "समर्थ", "समर्थ-को", "समर्थ-है"]·hun["képesnek"]·ID["dapat", "mampu", "sanggup", "yang-berkuasa", "yang-dapat", "yang-mampu"]·IT["potere", "può"]·jav["ingkang-kuwaos", "ingkang-saged", "kang-saged", "saged"]·JA["できる方"]·KO["능하나니", "능하신", "능하신-분-에게", "능한", "능한-자는", "할-수-있는", "할-수-있는-분에게", "할-수-있는-이를", "할-수-있는-이에게", "할-수-있는-자들이", "할-수-있는-자이니"]·mar["समर्थ-असलेल्या"]·mya["တတ်နိုင်သော"]·nld["kunnende"]·nor["som-kan"]·pnb["ہو-سکن-والے"]·pol["mogącemu"]·PT["podendo", "puder", "que-pode", "que-podia", "que-podiam", "sendo-capaz", "é-poderoso"]·ron["în-stare"]·RU["Могущего", "Могущему", "Могущий", "вас", "и-", "могущего", "могущее", "могущему", "могущий", "могущим"]·ES["es-poderoso", "pudiendo", "que-podía", "que-podían", "que-puede"]·SW["a-wezaye", "akiweza", "awezaye", "kupokea", "linaweza", "liwezalo", "mkiweza", "wanaoweza", "weza"]·swe["mäktige"]·tam["வல்லவருக்கு"]·tel["సమర్థునికి"]·tgl["makapag-iingat"]·TH["สามารถ"]·TR["alabilen", "gücü-olan", "gücü-yeten", "güçlü", "güçlü-Olana", "güçlü-olan", "koruyabilene", "muktedir-olana", "yapabilenlerin"]·ukr["Могутньому"]·urd["سکنے-والا", "سکنے-والوں", "سکنے-والے", "قادر", "قادر-ہونے-والے", "قادر-ہے", "قادر-ہے-جو", "قبول-کر-سکتا-ہو"]·VI["có-thể"]·yor["tí-ó-lè"]·yue["能夠"]·ZH["能"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
δύνᾰμαι [], 2nd pers. singular δύνασαι Refs 8th c.BC+; Aeolic dialect and Doric dialect δύνᾳ Refs 7th c.BC+; δύνῃ is subjunctive, Refs 5th c.BC+; Ionic dialect 3rd.pers. plural δυνέαται Refs 5th c.BC+; subjunctive δύνωμαι, Ionic dialect 2nd pers. singular δύνηαι Refs 8th c.BC+: imperfect 2nd pers. singular ἐδύνω Refs 5th c.BC+; Ionic dialect 3rd.pers. plural ἐδυνέατο Refs 5th c.BC+: future