δουλ-όω G1402
Esclavizar, someter a servidumbre; en voz pasiva, ser esclavizado o sometido — referido a servidumbre literal, espiritual y relacional.
Verbo que significa reducir a alguien a la esclavitud o hallarse en estado de servidumbre. En sus usos activos describe la sujeción forzosa de una persona por otra, como en Hechos 7:6 donde una nación extranjera esclavizará a los descendientes de Abraham, o en 2 Pedro 2:19 donde falsos maestros esclavizan a otros mediante promesas corruptas. Pablo lo aplica de manera llamativa a sí mismo en 1 Corintios 9:19, diciendo que se hizo esclavo de todos por causa del evangelio. Las formas pasivas describen el estado resultante: creyentes antes esclavizados al pecado (Ro 6:18, 22) o los gálatas sometidos a los rudimentos elementales (Gá 4:3).
Sentidos
1. Ser esclavizado — Ser esclavizado, hallarse en estado de servidumbre — formas pasivas y estativas que indican sujeción. En Romanos 6:18 y 6:22 los creyentes son descritos como liberados de la esclavitud del pecado y hechos siervos de la justicia. Gálatas 4:3 recuerda el tiempo en que estábamos esclavizados bajo los principios elementales, y Tito 2:3 advierte contra ser esclavas del exceso de vino. 4×
AR["استُعبِدتُم", "مُستَعبَداتٍ", "مُستَعبَدينَ"]·ben["তোমরা-দাস-হলে", "দাস-হয়ে", "দাসত্ব-করা", "দাসত্বে-আনা।"]·DE["versklaven"]·EN["enslaved", "having-become-slaves", "having-been-enslaved", "you-became-slaves"]·FR["asservir", "versklaven"]·heb["הִשְׁתַּעְבַּדְתֶּם", "מְשֻׁעְבָּדִים", "מְשֻׁעְבָּדוֹת,", "מְשֻעְבָּדִים"]·HI["गुलअमि-मेइन.", "दअसि,", "दास-बनाये-गए"]·ID["diperbudak", "diperbudak,", "kamu-diperbudak", "setelah-diperbudak"]·IT["dedoulōmenas", "dedoulōmenoi", "rendere-schiavo"]·jav["dados-abdi", "dipundadosaken-réncang.", "kawula,", "panjenengan-dados-abdi"]·KO["종-되어.", "종-되었으니", "종-된-자들", "종된-자들"]·PT["escravizadas,", "escravizados", "fostes-feitos-servos", "tendo-sido-feitos-servos"]·RU["-праведности", "же", "порабощены", "порабощёнными"]·ES["esclavizadas", "esclavizados", "fuisteis-hechos-siervos", "habiendo-sido-hechos-siervos"]·SW["mkawa-watumwa", "mkifanywa-watumwa", "tumefungwa-utumwani", "waliotiwa-utumwa"]·TR["köle-edildiniz", "köle-edilmiş,", "köle-edilmiş-olarak", "köleleştirilmiş"]·urd["غلام", "غلام-بنائے-ہوئے", "غلام-ہو-کر", "غلام-ہو-گئے"]
2. Esclavizar activamente — Esclavizar de forma activa, someter a alguien a servidumbre o hacerse esclavo voluntariamente de otros. En Hechos 7:6 Dios anuncia que una nación extranjera esclavizará a Israel durante cuatrocientos años. Pablo declara audazmente en 1 Corintios 9:19 que se hizo esclavo de todos para ganar al mayor número posible, una autosujeción voluntaria y paradójica. En 2 Pedro 2:19 los falsos maestros prometen libertad mientras ellos mismos son esclavos de la corrupción. 4×
AR["اسْتَعْبَدْتُ", "سَيَسْتَعْبِدُونَهُ", "مُسْتَعْبَداً", "يُستَعبَدُ"]·ben["দাস-করবে", "দাস-বানালাম,", "দাস-হয়েছে", "দাসত্বে-বন্দী"]·DE["versklaven", "δουλώσουσιν"]·EN["I-enslaved", "has-been-enslaved", "he-has-been-enslaved", "they-will-enslave"]·FR["asservir", "versklaven"]·heb["הֶעֱבַדְתִּי", "יְשַׁעְבְּדוּם", "מְשֻׁעְבָּד", "מְשֻעְבָּד"]·HI["दास-बना-है", "दास-बनाएँगे", "दास-बनाया", "दास-बनाया-गया-है"]·ID["aku-memperbudak", "diperbudak", "diperbudak.", "memperbudak"]·IT["dedoulōtai", "rendere-schiavo"]·jav["dipun-kawula", "kawula.", "kula-damel-abdi,", "ngawèla-akén"]·KO["매여있다", "종-만들었다", "종-삼을-것이다", "종이-되었다."]·PT["escravizarão", "escravizei,", "foi-escravizado"]·RU["поработил,", "поработят", "порабощён"]·ES["esclavicé", "esclavizarán", "ha-sido-esclavizado"]·SW["hajafungwa", "ni-mtumwa-wake", "nilijifanya-mtumwa,", "watawafanya-watumwa"]·TR["köle yaptım", "köle-yapacaklar", "kölelenmiştir"]·urd["بندھا-ہوا-ہے", "غلام-بنائیں-گے", "غلام-بنایا", "غلام-بنایا-جاتا-ہے۔"]
Sentidos Relacionados
G2962 1. Lord (divine title) (661×)H0136 1. Lord (divine title) (440×)H0113 1. lord, human superior (249×)G1849 1. authority, power (91×)H6485a 2. Qal: punish, bring judgment (63×)H8198 1. maidservant, female slave (63×)G2962 2. master, lord (human authority) (61×)H0034 1. needy, poor, destitute (61×)H0519 1. female servant, maidservant (56×)H6041 1. poor, needy person (55×)H0113 2. master, owner of servants (49×)H4910 1. Qal: to have dominion, exercise power over (44×)H1800 1. poor, needy (socioeconomic) (38×)H3515 1. heavy, severe, grievous (36×)G4434 1. (34×)G5092 1. honor, esteem, respect (33×)H6485a 4. Qal: visit, attend to, care for (32×)H3513 1. honor / show respect (Piel) (30×)H4910 2. Qal: to rule, govern (administrative authority) (27×)H4513 1. withhold, restrain, hold back (25×)
Referencia BDB / Léxico
δουλ-όω, enslave, Refs 5th c.BC+:—mostly in passive, to be enslaved, ὑπὸ Πέρσῃσι, ὑπὸ Ἁρπάγου, Refs 5th c.BC+; αἱ ψυχαὶ δεδούλωνται Refs 5th c.BC+:—middle (with perfect δεδουλῶσθαι Refs 5th c.BC+, make subject to oneself, enslave, Refs 5th c.BC+