δῐδάσκᾰλ-ος G1320
Maestro, instructor — quien ensena con autoridad; titulo respetuoso para Jesus y para maestros en la iglesia
διδάσκαλος es la palabra griega estandar para un maestro o instructor, con connotaciones de autoridad y pericia reconocidas. En el Nuevo Testamento funciona abrumadoramente como titulo de respeto. Se aplica a Jesus mas de cuarenta veces — por discipulos, curiosos y adversarios por igual (Mt 8:19; 12:38; Mc 4:38; Jn 3:2) — y el evangelista Juan lo equipara explicitamente con el hebreo Rabbi (Jn 1:38). Pablo enumera a los 'maestros' entre los dones fundamentales para la iglesia (1 Co 12:28; Ef 4:11), mientras que Santiago advierte que 'no os hagais maestros muchos de vosotros' dado su juicio mas severo (Stg 3:1). El espanol 'maestro' preserva fielmente la connotacion de autoridad.
Sentidos
1. Maestro, instructor — Maestro o instructor, especialmente quien ensena con autoridad en un contexto religioso o comunitario. Aplicado a Jesus como titulo de respeto equivalente a Rabbi (Mt 8:19; Mc 4:38; Jn 1:38; 3:2) y a figuras de autoridad en la iglesia primitiva: apostoles, profetas y maestros formando una triada fundacional (1 Co 12:28; Ef 4:11; Stg 3:1). El espanol 'maestro' capta fielmente la connotacion autoritativa. 59×
AR["الْمُعَلِّمُ", "مُعَلِّمُ", "يا مُعَلِّمُ", "يا-مُعَلِّمُ", "يَا-مُعَلِّمُ"]·ben["গুরু", "গুরু,"]·DE["Lehrer"]·EN["Teacher", "teacher"]·FR["maître"]·heb["לֵאמֹר", "מוֹרִי", "מוֹרֶה", "רַבִּי"]·HI["गुरु", "गुरू", "हे-गुरु"]·ID["Guru", "Guru,"]·IT["maestro"]·jav["Guru", "Guru,"]·KO["선생님", "선생님-이", "선생님이", "선생님이여", "스승이여"]·PT["Mestre", "Mestre,"]·RU["Учитель", "Учитель,"]·ES["Maestro", "maestro"]·SW["Mwalimu", "Mwalimu,", "Mōusēs", "amri", "nini", "tunajua"]·TR["Öğretmen", "Öğretmen,", "öğretmen"]·urd["استاد", "اُستاد", "کہا"]
Matt 8:19, Matt 9:11, Matt 10:24, Matt 10:25, Matt 12:38, Matt 17:24, Matt 19:16, Matt 22:16, Matt 22:24, Matt 22:36, Matt 23:8, Matt 26:18 (+38 más)
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
Referencia BDB / Léxico
δῐδάσκᾰλ-ος, ὁ (but feminine, Refs 4th c.BC+, compare ξυμφορὴ γίνεται δ. Refs 2nd c.AD+, teacher, master, μαντείης Refs 5th c.BC+; διδάσκαλον λαβεῖν get a master, [Refs 5th c.BC+; εἰς διδασκάλου (i.e. οἶκον) φοιτᾶν go to school, Refs 5th c.BC+; διδασκάλων or ἐκ διδασκάλων ἀπαλλαγῆναι leave school, Refs; ἐν διδασκάλων at school, Refs __II trainer of a dithyrambic or dramatic chorus, producer of a play, etc., ἴτω δὲ καὶ τραγῳδίας ὁ Κλεομάχου δ. Refs 5th c.BC+