Buscar / G1315
διαχειρ-ίζω G1315
V-AIM-2P  |  2× en 1 sentido
matar, asesinar; poner las manos violentamente sobre alguien para destruirlo (voz media)
Este verbo en voz media significa poner las manos violentamente sobre alguien, específicamente para matarlo o asesinarlo. Ambas ocurrencias en Hechos involucran martirio apostólico: Pedro relatando cómo los judíos 'mataron' a Jesús (5:30), y los enemigos de Pablo intentando 'matarlo' en el templo (26:21). La voz media sugiere acción directa y personal—poniendo las propias manos sobre la víctima. El término originalmente significaba manejar o administrar, pero en contextos hostiles se refiere específicamente a poner manos violentas sobre alguien con intención de destruirlo. El español 'matasteis' y el francés 'mettre à mort' capturan la naturaleza violenta y letal de esta acción.

Sentidos
1. Matar violentamente Ambas instancias en Hechos se refieren a asesinato intentado o consumado: los líderes judíos que 'mataron' a Jesús colgándolo en un madero (Hechos 5:30: español 'matasteis'), y los enemigos de Pablo tratando de 'matarlo' en el templo (Hechos 26:21: francés 'mettre à mort'). La voz media enfatiza la naturaleza directa y personal de poner las manos sobre alguien para destruirlo.
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Killing and Removing
AR["أَنْ-يَقْتُلُونِي", "قَتَلْتُمُوهُ"]·ben["হত্যা-করলে", "হত্যা-করিতে"]·DE["διαχειρίσασθαι", "διεχειρίσασθε"]·EN["killed", "to-kill"]·FR["mettre-à-mort"]·heb["הֲרַגְתֶּם", "לְהָרְגֵנִי"]·HI["मार-डाला", "मारडालने।"]·ID["membunuh,", "membunuh."]·IT["uccidere-con-le-mani"]·jav["mejahi.", "nyédani,"]·KO["죽였으니", "죽이기를"]·PT["matar."]·RU["расправиться", "убили"]·ES["matar", "matasteis"]·SW["kuniua", "mlimuua"]·TR["öldürdünüz", "öldürmeye"]·urd["مار-ڈالا", "مار-ڈالنے-کی"]

Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)

Referencia BDB / Léxico
διαχειρ-ίζω, have in hand, conduct, manage, χρήματα, πράγματα, Refs 5th c.BC+ —so in middle, future participle -ιούμενος Refs:— passive, Refs 5th c.BC+ __II middle, lay hands on, slay, NT+2nd c.BC+