Buscar / G1294
διαστρέφω G1294
V-ANA  |  7× en 1 sentido
Pervertir, distorsionar o torcer lo recto; desviar moral o doctrinalmente.
Significa torcer o desviar algo de su curso correcto; en el Nuevo Testamento se usa tanto para la perversión moral como para la corrupción doctrinal activa. Jesús lo emplea como adjetivo punzante para describir a sus contemporáneos como una 'generación torcida y perversa' (Mt 17:17; Lc 9:41), en eco de Deuteronomio 32:5. Pablo usa la forma activa para quienes intentan distorsionar la fe de otros, como cuando el mago Elimas procura 'apartar' al procónsul de la fe (Hch 13:8). El español capta bien el rango semántico con 'perversa' (corrupción estativa) y 'apartar' (desvío activo).

Sentidos
1. Pervertir, torcer, distorsionar Torcer, pervertir o distorsionar — desviar a alguien o algo de lo recto o verdadero. Abarca el participio perfecto estativo que describe a toda una generación como moralmente 'perversa' (Mt 17:17; Lc 9:41; Fil 2:15, en eco de Dt 32:5), y el sentido activo de corromper o desviar deliberadamente a otros (Lc 23:2, 'pervirtiendo a nuestra nación'; Hch 13:8, 10, Elimas intentando 'apartar' al procónsul de la fe).
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Turning Away and Perverting
AR["أَن-يُحَوِّلَ", "بِأُمُورٍ-مُنْحَرِفَةٍ", "تُحَرِّفُ", "مُلْتَوٍ", "مُلْتَوِياً", "يُفْسِدُ"]·ben["বিকৃত", "বিপথগামী-করছে", "বিপথগামী-করতে", "বিপথগামী-করা"]·DE["abwenden", "διαστρέφοντα", "διαστρέφων", "διαστρέψαι", "διεστραμμένα", "διεστραμμένη"]·EN["distorted-things", "perverted", "perverting", "to-turn-away"]·FR["pervertir"]·heb["לְהַטּוֹת", "לְעַוֵּת", "מְעֻוָּת", "מְעֻוָּתוֹת", "מְעֻוָת,", "מַסִּית"]·HI["टेढ़ी", "टेढ़ी-बातें", "तेधि", "बहकाते-हुए", "बिगदे,", "भटकाने-को"]·ID["menyesatkan", "sesat", "yang-sesat"]·IT["diastrephonta", "diestrammene", "diestrammenēs", "pervertire"]·jav["ingkang-nyimpang,", "nyasar", "nyasaraken", "nyimpang", "sesatan,"]·KO["굴절하는", "굽은", "굿은-것들을", "돌리려고", "미혹하는", "비뚤어진", "비뛤어진,"]·PT["coisas-perversas,", "corrupta", "de-perverter", "desviar", "perversa", "pervertida"]·RU["извращать", "извращённое,", "развращающим", "развращённого", "развращённое", "развращённый", "совратить"]·ES["apartar", "cosas-pervertidas", "perversa", "pervertida", "pervirtiendo"]·SW["akibadilisha", "kilichopinduka", "kilichopotoka", "kumpotosha", "kupotosha", "mambo-yaliyopotoka"]·TR["sapkinin", "saptıran", "saptırmayı", "sapık", "sapık,", "sapık-şeyler", "sapıtan"]·urd["بگڑی-ہوئی", "بگڑی-ہوئی-کے", "ٹیڑھا-کرتے-ہوئے", "ٹیڑھی", "ٹیڑھی-باتیں", "پھیرنا", "گمراہ-کرتے-ہوئے"]

Sentidos Relacionados
G4102 1. faith, trust, belief (239×)G4100 1. believe / have faith in (233×)H0982 1. trust in, rely on (105×)H3988a 1. reject, refuse (56×)G4103 1. faithful, trustworthy, reliable (54×)H0530 1. faithfulness, fidelity, reliability (47×)H0539 1. believe, accept as true (42×)H3985 1. refuse, be unwilling (41×)H0539 2. faithful, trustworthy, sure (39×)H8582 1. lead astray, cause to err (22×)H2623 1. faithful ones / saints (community) (21×)G0571 1. unbelieving, unbeliever (20×)G3982 1. be persuaded or convinced (19×)H8582 2. go astray, err morally (19×)G4105 1. to deceive, lead astray (18×)G3982 2. trust or have confidence in (17×)H2186a 1. reject, spurn (Qal) (16×)H3988a 2. despise, scorn (14×)G3982 3. persuade or convince someone (13×)G4103 2. believing, a believer (13×)

Referencia BDB / Léxico
διαστρέφω, turn different ways, twist about, τὰ σώματα, as in the dance, Refs 5th c.BC+; δ. τὸ πρόσωπον to distort it, Refs 1st c.AD+:—mostly passive, to be distorted or twisted, of the eyes, limbs, etc., Refs 5th c.BC+; to be warped, τὰ διεστραμμένα τῶν ξύλων Refs 4th c.BC+: also of persons, to have one's eyes distorted, or to have one's neck twisted (Scholl. give both interpretations),