Search / G1210
δέω G1210
V-RPM/P-AMS  |  43× in 3 senses
bind, tie physically; be bound (obligation/constraint); bind (authoritative decree)
3. bind (authoritative decree) To bind in the sense of an authoritative pronouncement or ruling, as in 'whatever you bind on earth shall be bound in heaven' (Matt 16:19, 18:18); the subjunctive mood in these contexts signals a legislative or judicial authority to declare something forbidden or obligatory, distinct from physical restraint.
PHYSICAL_ACTION Attachment Binding and Tying
AR["تَرْبِطُوا","تَرْبِطْ","يَربِطَ","يَقيدُ"]·ben["বাঁধ","বাঁধে","বাঁধে।"]·DE["binden","bindet"]·EN["he-binds","you-bind"]·FR["lier"]·heb["יִקְשֹׁר","יִקְשׁוֹר","תַּאַסְרוּ","תַּאַסֹר"]·HI["बअनधे","बअनधोगे"]·ID["engkau-ikat","ia-ikat.","kamu-ikat","mengikat"]·IT["bisognare"]·jav["mbanda","naleni","naleni.","panjenengan-naleni"]·KO["매면","묶으면","묶지"]·PT["amarrar.","ligares"]·RU["свяжет","свяжете","свяжешь"]·ES["ata","atare","atareis","atares"]·SW["amfunge","amfunge.","funga"]·TR["bağlamazsa","bağlarsan","bağlarsanız","bağlasa."]·urd["باندھو","باندھے"]
▼ 2 more senses below

Senses
1. bind, tie physically To physically bind, tie up, or fasten a person, animal, or object with ropes, chains, or fetters, including binding prisoners, tying a donkey to a post, or bundling tares for burning; the dominant sense of δέω across all NT contexts, uniformly rendered as atar/atado (Spanish), بَاندھ/ربط/قيّد (Arabic), 묶다 (Korean), funga (Swahili). 34×
PHYSICAL_ACTION Attachment Binding and Tying
AR["أَوْثَقُوهُ","رَابِطِينَ","رَبَطَ","رَبَطَهَا","قَيَّدَ","قَيَّدَهُ","قَيَّدُوا","لَفُّوا","مَربوطًا","مَرْبُوطًا","مَرْبُوطِينَ","مُقَيَّدٌ","مُقَيَّدِينَ"]·ben["বাঁধলেন","বাঁধা","বেঁধে","বেঁধে-রাখল","বেঁধেছিল","বেঁধেছিলেন"]·DE["binden","bindet"]·EN["binding","bound","having-been-bound","having-been-tied","having-bound","tied"]·FR["il-faut","lier"]·heb["אֲסוּרִים","אָסְר-וּ","אָסַר","אָסוּר","אוֹסְרִים","כְּבוּלִים","כָּבְלוּ","כָּבַל","כָּבוּל","כָּרְכוּ","קָשַׁר","קָשׁוּר"]·HI["बँधा-हुआ","बँधे-हुओं","बंधा-हुआ","बनध","बनध-हुअ","बाँधकर","बाँधा","बांध-रखा-था","बांधकर","रखवाया-था"]·ID["diikat","membelenggu","membungkus","mengikat","terikat","tertambat"]·IT["bisognare","legare"]·jav["dipun-taleni","dipuntali","ingkang-kaiket,","kabanda","kabesta","kabesta,","kabuntel","kaiket","katalèni","mbanda","mblebet","naleni","ngiket","sasampunipun-mbanda","sasampunipun-nali"]·KO["감았다","매인-것이","묶고","묶어","묶어서","묶었다","묶여진","묶인","묶인-자로","묶인-채"]·PT["amarrado","amarrados","amarrando","amarraram","envolveram","ligado","prendeu","preso","tendo-amarrado"]·RU["обвязали","привязанного","связав","связал","связали","связанный","связанным","связанными","связанных"]·ES["atadas","atado","atados","ataron","atándose","ató","habiendo-atado","lo-ató"]·SW["akifunga","alimfunga","aliyefungwa","amefungwa","kimefungwa","nimefungwa","wakamfunga","wakaufunga","wakimfunga","wamefungwa","yamefungwa"]·TR["bağladı","bağladılar","bağlamıştı","bağlanmış","bağlattı","bağlayarak","bağlı","sardılar"]·urd["باندھ-کر","باندھا","بندھا-ہوا","بندھے-ہوئے"]
2. be bound (obligation/constraint) To be bound in a figurative or legal sense, expressing an ongoing state of obligation or constraint, such as being bound to a spouse in marriage (1 Cor 7:27, 39), being bound by the Spirit (Acts 20:22), or being bound by a spirit of infirmity (Luke 13:16); distinguished by stative perfect/resultative forms and translations like está-ligada, 매여-있다 indicating a persisting condition rather than a discrete physical act.
PHYSICAL_ACTION Attachment Binding and Tying
AR["أَنا-مُقَيَّدٌ","تُقَيَّدُ","مَرْبوطٌ","مَرْبوطَةٌ","مُرْتَبِطَةٌ"]·ben["আমি-বন্দী-আছি","বাঁধা!","বাঁধা-আছ","বাঁধা-আছে","বাঁধা-হয়েছে"]·DE["binden"]·EN["I-have-been-bound","has-been-bound","is-bound","you-have-been-bound"]·FR["il-faut","lier"]·heb["אָסוּר-אֲנִי","כָּבוּל","קְשׁוּרָה","קָשׁוּר"]·HI["बंधा-है","बंधी-है","बनध!","मैन-बनध-होओन"]·ID["Kamu-terikat","aku dibelenggu","dibelenggu","terikat"]·IT["dedemai","dedetai","legare"]·jav["kablenggu!","kabotan","kaiket","kula-kabanda","panjenengan-kaiket"]·KO["내가-묶여-있다","매여-있다","묶여있느냐","묶여있다","묶여졌다!"]·PT["Estás-ligado","estou-preso","está-ligada","está-presa"]·RU["Связан-ты","если","связан","связана","связано"]·ES["estoy-atado","está-ligada","ha-sido-atada","¿Has-sido-atado"]·SW["-","Je,-umefungwa-na-mke?","amefungwa","nimefungwa"]·TR["bağlı","bağlı mısın","bağlıdır","zincirlenmisin"]·urd["بندھا-ہوا-ہوں","بندھا-ہوا-ہے","بندھا-ہے","بندھی-ہوئی-ہے","بندھی-ہے"]

BDB / Lexicon Reference
δέω, __B Refs 4th c.BC+: future δεήσω Refs 5th c.BC+: aorist ἐδέησα Refs 8th c.BC+: perfect δεδέηκα Refs 5th c.BC+:—middle, future δεήσομαι Refs 5th c.BC+, Doric dialect δεοῦμαι Refs 5th c.BC+; later -ηθήσομαι LXX+1st c.AD+: aorist ἐδεήθην Refs 5th c.BC+: perfect δεδέημαι Refs 5th c.BC+:—lack, miss, stand in need of, with genitive, ἐμεῖο δὲ δῆσε.. ἀλκτῆρα γενέσθαι Refs 8th c.BC+; παραδείγματος τὸ