1. thunder — Thunder as a natural phenomenon and theophanic sign. All 12 NT occurrences (Mk 3:17; Jn 12:29; Rev 4:5, 6:1, 8:5, 10:3-4, 11:19, 14:2, 16:18, 19:6) are unified by identical cross-linguistic translations: arb rucud, deu Donner, fra tonnerre, heb recamim/racam, kor chundung, spa truenos. The auto-clusters split nominative plural, genitive singular, accusative singular, and genitive plural forms, but these are purely inflectional variants of a single lexical sense denoting the atmospheric acoustic phenomenon associated with divine manifestation, especially prominent in Revelation's apocalyptic imagery where thunder accompanies heavenly throne scenes and eschatological judgments. 12×
AR["الرَّعْدِ","رَعدٍ","رَعْدٌ","رُعودٌ","رُعودٍ","رُعُودٌ"]·ben["আর","বজ্র","বজ্র,","বজ্র।","বজ্রপাত","বজ্রপাতের","বজ্রের","বজ্রের,","বজ্রের;"]·DE["Donner"]·EN["of-Thunder","of-thunder","of-thunders","thunder","thunders"]·FR["tonnerre"]·heb["רְעָמִים","רַעַם"]·HI["गड़गड़ाहटें","गरज","गरज-की,","गरजें।","गरजों","बादल"]·ID["Guntur;","guntur","guntur,","guntur.","guruh","guruh,","guruh-guruh,"]·IT["tuono"]·jav["Gludhug;","gludhug","gludhug-gludhug","gludug","guludug"]·KO["우레-의","우레들-이","우레들의","천둥-의","천둥들","천둥들과","천둥들이","천둥의","천둥이"]·PT["de-trovão","de-trovões","do-Trovão;","trovões"]·RU["Грома","гром","грома","грома,","громов","громов,","громы,","громы.","громы;"]·ES["de-Trueno","de-trueno","de-truenos","trueno","truenos"]·SW["ngurumo","ngurumo,","ngurumo.","ngurumo;","wa-Ngurumo;","ya-ngurumo","ya-ngurumo,"]·TR["Gök-gürültüsü'nün;","gök-gürültüler","gök-gürültüleri","gök-gürültülerinin","gök-gürültüsü","gök-gürültüsünün"]·urd["بادل","گرج-کی","گرج-کے","گرجوں-کی","گرجیں"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
βροντ-ή, ἡ, thunder, Διὸς μεγάλοιο κεραυνὸν δεινήν τε β. Refs 8th c.BC+; ἀστραπὴ καὶ β. Refs 5th c.BC+; β. δ᾽ ἐρράγη δι᾽ ἀστραπῆς Refs 5th c.BC+; χθόνιαι β. Refs 5th c.BC+ __II the state of one struck with thunder, astonishment, ἐπεάν σφι θεὸς ἐμβάλῃ β. Refs 5th c.BC+ (βρομτᾱ, compare βρέμω.)