2. cut off, sever — To cut off or sever a body part, especially an ear; physical severing with a weapon. 3×
AR["قَطَعَ"]·ben["কেটে-নিল","কেটে-ফেলল"]·DE["wegnehmen","ἀφεῖλεν"]·EN["cut-off"]·FR["retrancher"]·heb["הֵסִיר","חָתַךְ"]·HI["उड़ा-दिया","काट-दिया"]·ID["memenggal","memotong"]·IT["togliere"]·jav["ngethok","ngiris","nugel"]·KO["잘라-버렸다","잘라냈다","잘랐다"]·PT["cortou"]·RU["отсек"]·ES["cortó","le-cortó"]·SW["akakata","akamkata","alikata"]·TR["kesti"]·urd["کاٹ-دیا","کاٹ-لِیا"]
▼ 1 more sense below
Senses
1. take away, remove — To take away, remove, or withdraw something; used of removing sins, curses, portions from a book, or anything taken from its place, in both active and passive voices. 7×
AR["أَرْفَعُ","حَذَفَ","سَيَحْذِفُ","لِيَنْزِعَ","يَأْخُذُ","يُزِيلَ","يُنْزَعَ"]·ben["কেড়ে-নিচ্ছেন","দূর-করতে","দূর-করব","নেওয়া-হবে","সরিয়ে-নেবেন","সরিয়ে-নেয়"]·DE["wegnehmen","ἀφαιρεθήσεται","ἀφαιρεῖται","ἀφελεῖν"]·EN["I-take-away","takes-away","to-take-away","will-be-taken","will-take-away"]·FR["retrancher"]·heb["אָסִיר","יִגְרַע","יָסִיר","לְהָסִיר","לוֹקֵחַ","תִּלָּקַח"]·HI["उठाने-को","का-भाग","घटाए","छीना-जाएगा","दूर-करूं","ले-लेता-है","हटाने"]·ID["Aku-mengambil","akan-diambil","akan-mengurangi","mengambil","mengurangi","untuk-menghapus"]·IT["aphairein","aphelei","aphelē","togliere"]·jav["Gusti-Allah-badhe-ngirangi","Kula-ngilangi","dipun-pundhut","mendhet","ngilangi","ngirangi","supados-mbucal"]·KO["내가-제거하면","빼낸다면","빼실-것이다","빼앗기지-않으리라","빼앗는다","없애시려고","제거하기를"]·PT["para-tirar","tira","tirar","tirará"]·RU["-грехи","будет-отнята","отнимает","отнимать","отнимет","снять"]·ES["le-será-quitada","quita","quitar","quitará","quite"]·SW["anaondoa","ataondoa","haitaondolewa","kuondoa","ondoa"]·TR["alınacak","alıyor","kaldırmak","kaldırsam","çıkaracak","çıkarırsa"]·urd["دور-کرنے-کو","دور-کرے","لیا-جائے-گی","لے-جاؤں-گا","لے-رہا-ہے","گھٹائے","گھٹائے-گا"]
BDB / Lexicon Reference
ἀφαιρ-έω, Ionic dialect ἀπαιρέω, future -ήσω: perfect ἀφῄρηκα, Ionic dialect ἀπαραίρηκα: aorist ἀφεῖλον, later infinitive ἀφέλαιRefs 2nd c.AD+:—take away from:—Constr.: mostly ἀ. τί τινι, σῖτον μέν σφιν ἀφεῖλε took it from him, Refs 8th c.BC+ codices, etc. (but also, relieve one of a duty, Refs 5th c.BC+; also τινά τι probably Refs 5th c.BC+, see infr. II. I, III: with genitive, take from, τιμῆς…