Buscar / G0817
ἄτερ G0817
Prep  |  2× en 1 sentido
sin, aparte de, en ausencia de
Una preposición que significa sin o aparte de, que toma el caso genitivo. Jesús pregunta a sus discípulos si recuerdan ser enviados 'sin bolsa' (Lucas 22:35). Judas buscaba traicionar a Jesús 'sin multitud' o 'lejos de la multitud' (Lucas 22:6). La poesía épica y trágica usaba este término donde la prosa clásica prefería 'choris' o 'aneu'. Enfatiza ausencia completa o separación de algo normalmente esperado o presente.

Sentidos
1. Sin o aparte de Lucas emplea esta preposición algo arcaica dos veces en el capítulo 22. En el versículo 35, Jesús recuerda a los discípulos su misión previa sin provisiones, estableciendo precedente para dependencia de Dios y hospitalidad. En el versículo 6, describe la estrategia de Judas de traicionar a Jesús lejos de las multitudes que podrían haber intervenido. La mayoría de los idiomas modernos usan construcciones simples de 'sin', con el alemán preservando más arcaísmo.
PROPERTIES_RELATIONS Relations Without and Apart From
AR["بِدونِ"]·ben["ছাড়া"]·DE["ἄτερ"]·EN["without"]·FR["sans"]·heb["בְּלִי"]·HI["बिना"]·ID["tanpa"]·IT["lontano"]·jav["tanpa"]·KO["없이"]·RU["без-"]·ES["sin"]·SW["bila", "pasipo"]·TR["-sız"]·urd["بغیر"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
ἄτερ [], Epic dialect, Ionic dialect, Trag. preposition with genitive, without, apart from, Refs 8th c.BC+; . Ζηνός without his will, Refs 8th c.BC+; οὐ θεῶν . 'non sine dis', Refs 5th c.BC+ __II aloof, apart from, . ἥμενον ἄλλωνRefs 8th c.BC+:—frequently in Trag., mostly after its case, Refs 4th c.BC+; but before it in Refs 5th c.BC+:—also in late Prose, as LXX+1st c.BC+ __III with dative, ἄτερ ἄστρασινRefs 1st c.AD+