Buscar / G0783
ἀσπ-ασμός G0783
N-AMP  |  10× en 1 sentido
Saludo o salutación, ya sea pronunciado en persona o escrito en una carta. Se refiere a una expresión hablada o escrita de bienvenida, respeto o bueno
Saludo o salutación, ya sea pronunciado en persona o escrito en una carta. Se refiere a una expresión hablada o escrita de bienvenida, respeto o buenos deseos. El término abarca una amplia variedad de contextos sociales: el saludo de María a Elisabet que hizo saltar al niño Juan en el vientre (Lc 1:29, 41, 44), los saludos en las plazas que los fariseos anhelaban (Mt 23:7; Mr 12:38; Lc 11:43; 20:46), y la práctica apostólica de cerrar cartas con un saludo personal de puño y letra (1 Co 16:21; Col 4:18; 2 Ts 3:17). El español 'saludo', el hindi 'नमस्कार/अभिवादन' y el árabe 'السَّلام/تَحِيَّة' reflejan este concepto unificado.

Sentidos
1. Saludo, salutación Saludo, salutación. Expresión hablada o escrita de bienvenida, respeto o buenos deseos — una salutación intercambiada en un encuentro personal o añadida al final de una carta. Abarca el saludo proféticamente significativo de María a Elisabet (Lc 1:29, 41, 44), los saludos públicos en las plazas que Jesús criticó a los fariseos por buscar (Mt 23:7; Mr 12:38), y los cierres autógrafos epistolares de Pablo (1 Co 16:21; Col 4:18; 2 Ts 3:17). 10×
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Rejoicing and Greeting
AR["التَّحيَّاتِ", "التَّحِيّاتِ", "السَّلامُ", "السَّلَامُ", "تَحيّاتٍ", "تَحِيَّةَ", "تَحِيَّةُ", "تَحِيَّتِكِ", "تَحِيّاتٍ"]·ben["অভিবাদন", "অভিবাদন,", "অভিবাদনের", "আর", "শুভেচ্ছা", "সম্ভাষণ"]·DE["ἀσπασμοὺς", "ἀσπασμοῦ", "ἀσπασμὸν", "ἀσπασμὸς"]·EN["greeting", "greetings"]·FR["salutation"]·heb["בְּרָכָה", "בִּרְכַּת", "בִּרְכָּה", "בִּרְכָת־שָׁלוֹם", "בִּרְכוֹת-שָׁלוֹם", "שְׁאֵלַת-שָׁלוֹם", "שְׁלוֹם-שָׁלוֹם"]·HI["अभिवअदन", "अभिवादन", "अभिवादनों-को", "नमस्कर", "नमस्कार"]·ID["Salam", "Salam,", "itu", "salam", "salam-salam"]·IT["aspasmos", "saluto"]·jav["pakurmatan", "salam", "salam-salam"]·KO["문안들-을", "문안이다", "인사-가", "인사-를", "인사-의", "인사가", "인사들을", "인사라", "인사를"]·PT["saudação", "saudações"]·RU["Приветствие", "приветствие", "приветствий", "приветствия"]·ES["saludo", "saludos"]·SW["Salamu", "katika", "salamu"]·TR["Selamlayış", "o-", "selamim", "selamlamaları", "selamları", "selamı", "selamını", "selamının"]·urd["سلام"]

Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

Referencia BDB / Léxico
ἀσπ-ασμός, , greeting, embrace, Refs 6th c.BC+; οἱ ἔσχατοι, οἱ τελευταῖοι ., Refs 1st c.BC+: generally, salutation, NT+4th c.BC+ __2 affection, opposed to μῖσος, Refs 5th c.BC+