ἀρνίον G0721
Diminutivo que significa 'corderito', esta palabra aparece treinta veces en el Nuevo Testamento, veintinueve de ellas en Apocalipsis como título crist
Diminutivo que significa 'corderito', esta palabra aparece treinta veces en el Nuevo Testamento, veintinueve de ellas en Apocalipsis como título cristológico definitorio del Cristo resucitado. El Cordero se presenta 'como inmolado' y sin embargo ejerce autoridad soberana — abriendo sellos, recibiendo adoración y venciendo toda oposición (Apocalipsis 5:6-13; 17:14). La única aparición fuera de Apocalipsis es el tierno encargo de Jesús a Pedro: 'Apacienta mis corderitos' (Juan 21:15), donde el diminutivo transmite la vulnerabilidad de los creyentes jóvenes. En español, Cordero se escribe con mayúscula cuando se usa como título, reflejando su elevada fuerza cristológica.
1. el Cordero (título cristológico) — el Cordero (título cristológico) 29×
AR["الحَمَلَ", "الحَمَلُ", "الحَمَلِ", "حَمَلٌ", "حَمَلَ", "حَمَلُ", "حَمَلِ"]·ben["মেষশাবক", "মেষশাবকের", "মেষশাবকের!", "মেষশাবকের,", "মেষশাবকের;", "মেষশাবকের।"]·DE["Lamm"]·EN["Lamb", "a-Lamb"]·FR["agneau"]·heb["הַשֶּׂה", "שֶּׂה", "שֶׂה"]·HI["मेमना", "मेमने!", "मेमने,", "मेमने-के;", "मेमने-के।", "मेमने-ने", "मेम्ना", "मेम्ने", "मेम्ने-का", "मेम्ने-के", "मेम्ने।"]·ID["Anak-Domba", "Anak-Domba!", "Anak-Domba,", "Anak-Domba.", "Anak-Domba;"]·IT["agnello"]·jav["Cempe", "Sang-Cempe", "Sang-Cempé"]·KO["어린-양", "어린-양-의", "어린-양-이", "어린-양을", "어린-양의", "어린-양이"]·PT["Cordeiro"]·RU["Агнец", "Агнца", "Агнца,", "Агнца.", "Агнца;", "Агнцем", "Агнцем,", "Агнцем.", "Агнцу!", "Агнцу,"]·ES["Cordero", "Cordero,"]·SW["Mwana-Kondoo", "Mwana-Kondoo!", "Mwana-Kondoo,", "Mwana-Kondoo.", "Mwana-Kondoo;", "Mwanakondoo", "Mwanakondoo,", "Mwanakondoo."]·TR["-o", "Kuzu", "Kuzu'nun", "Kuzu'ya", "Kuzu'yla", "Kuzu'yu"]·urd["برّا", "برّے", "برّے-کا", "برّے-کی", "برّے-کے", "برہ", "برہ-نے", "برہ-کو", "برہ-کی", "برہ-کے"]
Rev 5:6, Rev 5:8, Rev 5:12, Rev 5:13, Rev 6:1, Rev 6:16, Rev 7:9, Rev 7:10, Rev 7:14, Rev 7:17, Rev 12:11, Rev 13:8 (+17 más)
▼ 1 sentido(s) más abajo
Sentidos
2. corderitos (sentido literal) — corderitos (sentido literal) 1×
AR["حُمْلانِي"]·ben["মেষশাবকগুলি"]·DE["Lamm"]·EN["lambs"]·FR["agneau"]·heb["טְלָאִים"]·HI["मेमनों-को"]·ID["domba-domba"]·IT["arnia"]·jav["cèmpe"]·KO["어린-양들-을"]·PT["cordeiros"]·RU["агнцев"]·ES["corderitos"]·SW["wana-kondoo"]·TR["kuzularımı"]·urd["برّوں"]
Sentidos Relacionados
H6629 1. flock, sheep/goats (small livestock) (274×)H1241 1. cattle, herd (bovine livestock) (183×)H0352a 1. ram (male sheep) (156×)H6499 1. young bull, bullock (130×)H3532 1. lamb, young male sheep (105×)H2543 1. donkey (male ass) (96×)H7794 1. ox, bull (79×)H7462b 1. shepherd (agent noun) (76×)H5795 1. she-goat(s), female goat(s) (68×)H7462b 2. to shepherd, tend, pasture (60×)H1581 1. camel (domestic animal) (54×)H0738b 1. lion (46×)G4263 1. sheep (39×)H5739 1. flock or herd of livestock (38×)H5695 1. calf, young bull (35×)H0738a 1. lion (large predatory feline) (34×)H0860 1. female donkey (34×)H3611 1. dog (animal) (32×)H3715a 1. young lion, lion cub (31×)H6260 1. male goat, he-goat (28×)
Referencia BDB / Léxico
ἀρνίον, τό, diminutive of ἀρήν, a little lamb, Refs 5th c.BC+ __II sheepskin, fleece, Refs 2nd c.AD+