Search / G0703
ἀρετή G0703
N-AFP  |  5× in 1 sense
Virtue, moral excellence, or praiseworthy quality; also God's mighty deeds or glorious attributes.
In classical Greek this word covered any form of excellence -- physical prowess, intellectual brilliance, moral character. The New Testament uses it in two related but distinct directions. Paul includes it in his famous catalog of praiseworthy qualities: 'whatever is true, noble, right... if anything is excellent (arete)' (Phil 4:8). Peter applies it both to God's 'mighty deeds' or 'excellencies' that believers are called to proclaim (1 Pet 2:9) and to moral virtue that believers must cultivate alongside faith (2 Pet 1:3, 5). The dual emphasis -- God's glorious acts and human moral striving -- gives this word a rich theological texture.

Senses
1. sense 1 Virtue, moral excellence, or praiseworthy quality, encompassing both divine attributes and human ethical aspiration. Phil 4:8 uses it as a summary term for anything morally admirable -- the capstone of Paul's virtue list. 1 Pet 2:9 applies the plural to God's own 'excellencies' or 'mighty deeds' that the chosen people are called to proclaim, echoing the LXX usage for divine wonders. 2 Pet 1:3 speaks of God calling believers by his own glory and virtue, while 2 Pet 1:5 urges adding virtue to faith as a step in spiritual maturation. The range from divine glory to human moral effort mirrors classical Greek breadth. Spanish 'virtud' and German 'Tugend' capture the ethical dimension but can miss the divine-glory aspect present in 1 Peter.
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Moral Goodness
AR["الفَضيلَةَ", "الفَضيلَةِ", "فَضائِلَ", "فَضيلَةٍ"]·ben["গুণ", "গুণগুলি"]·DE["Tugend"]·EN["excellencies", "virtue"]·FR["ἀρετήν", "ἀρετὰς", "ἀρετὴ", "ἀρετῇ"]·heb["מִדָּה,", "מַעֲלוֹת", "סְגֻלָּה"]·HI["उत्तमत,", "गुणों", "सद्गुण", "सद्गुण-से"]·ID["kebajikan", "kebajikan,"]·IT["virtù"]·jav["kabecikan", "kabecikan,", "kasaeénan"]·KO["덕", "덕,", "덕들을", "덕으로,", "덕을,"]·PT["virtude", "virtudes"]·RU["добродетели", "добродетель", "добродетелью"]·ES["virtud", "virtudes"]·SW["ukuu", "wema"]·TR["erdem", "erdeme", "erdemi", "erdemiyle", "erdemlerini"]·urd["عظمتوں", "نیکی", "نیکی-سے،", "نیکی-میں", "نیکی،"]

Related Senses
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)

BDB / Lexicon Reference
ἀρετή [], , goodness, excellence, of any kind, in Refs 8th c.BC+ especially of manly qualities, ποδῶν ἀρετὴν ἀναφαίνωνRefs 8th c.BC+; so of the gods, τῶν περ καὶ μείζων . τιμή τε βίη τεRefs; also of women, Refs 8th c.BC+; . εἵνεκα for valour, Refs 5th c.BC+ displayed brave deeds, Refs __b later, of the gods, chiefly in plural, glorious deeds, wonders, miracles, NT+1st c.BC+: also in singular,