Domains / Moral Goodness

Moral Goodness

Community Cluster · 81 senses · 49 lemmas

Lemmas in this domain

† II. טוֹב adj. pleasant, agreeable, good (v. LagBN 26; Aramaic טַב, Palm. טב Vog No. 81, טבא Vog No. 75)—m. ט׳ Gn 2:12 + 22 times, טוֹבָם Mi 7:4; f. טוֹבָה Est 8:5 + 50 times, טֹבָה Dt 6:18 + 2 times; cstr. טוֹבַת Gn 26:7 + 6 times, טֹבַת Gn 24:16; pl. טוֹבִים Je 44:17 + 28 times; טֹבִים Gn 27:9 + 4 times; cstr. טוֹבֵי Dn 1:4 + 2 times; pl. טוֹבוֹת Est 2:2, טֹבוֹת Je 24:2 + 6 times, טֹבֹת Gn 6:2 + 4 times;— 1. pleasant, agreeable to the senses: a. to the sight, fair, of daughters of men Gn 6:2 (J); of a son Ex 2:2 (E), 1 S 9:2; 1 K 20:3, young men (but read herds 𝔊 Th We Klo Dr Bu) 1 S 8:16; מראיהם their appearance Dn 1:15, טֹבַת מראה Gn 24:16; 26:7 (both J), 2 S 11:2; Est 1:11; 2:3, 7; טוב ראי 1 S 16:12; טוב תאר 1 K 1:6; טובַת חן Na 3:4; טוֹבוֹת מראה Est 2:2; טוֹבֵי מראה Dn 1:4; טוב לעינים Ec 11:7; טובה בעיניו fair in his eyes Est 8:5; of mantle Jos 7:21 (J); goodly houses Is 5:9 Dt 8:12; cities Dt 6:10; situation of city 2 K 2:19. b. to the taste, good, sweet, agreeable for eating למאכל Gn 2:9; 3:6 (both J); ears of grain Gn 41:5, 22, 24, 26 (E); figs Je 24:2, 3(×2), 5; honey Pr 24:13; כְּיֵין הטוב Ct 7:10 as wine of the best sort (Hi reads כַּיַּיִן); תְּנוּבָתִי הַטּוֹבָה Ju 9:11 my sweet fruit (‖ מָתְקִי). c. to the smell, sweet-scented, of ointment Ct 1:3; קנה הטוב Je 6:20 the fragrant cane. d. of pleasant shadow of tree Ho 4:13. 2. pleasant to the higher nature, giving pleasure, happiness, prosperity, and so agreeable, pleasing, well: a. of time: יום טוב good day, festal day 1 S 25:8; Est 8:17; 9:19, 22; of feasts Zc 8:19; prosperous years Gn 41:35 (E). b. of place, טוב בית הנשׁים Est 2:9 the best part of the women’s house; בַּטּ׳ לוֹ Dt 23:17, בַּטּ׳ בְּעֵינֵי Gn 20:15 (v. c f infr.) c. of persons, (אתה) טוב בעיני pleasing in the eyes of 1 S 29:6(×2), 9 טוב בעיני י׳ Mal 2:17 (cf. vb. 5, and f infr.); later לִפְנֵי Ec 2:26(×2); 7:26; inserted in 1 S 29:10 𝔊 We Dr; cf. ט׳ עם 1 S 2:26. d. of word or message, בְּשׂוֹרָה טוֹבָה 2 S 18:27 good tidings; שְׁמוּעָה ט׳ good report 1 S 2:24 Pr 15:30; 25:25; דבר בעתו Pr 15:23 a word in its season; דבר טוב Pr 12:25 an agreeable word (maketh the heart glad); דבר טוב ψ 45:2 a good theme. e. of other things, דֶּרֶךְ טובה 1 S 24:20 a pleasant, prosperous journey; מנחה כי טוב Gn 49:15 (poem); of unity of brethren מה טוב ומה נעים ψ 133:1 how good and how pleasant it is! טוב לְ (יהיה) it shall be well for Ec 2:3; 6:12; 8:12, 13 (cf. vb. 3); הֲטוֹב כִּי Jb 13:9 will it be advantageous that (v. 5). f. עשׂה הטוב בעיני do what is pleasing in the eyes of Gn 16:6 (J), Ju 19:24; 1 S 1:23; 3:18; 14:40; 2 S 10:12 = 1 Ch 19:13, 2 S 19:19, 28, 39; 2 K 10:5; 20:3 = Is 38:3, 1 Ch 21:23 = 2 S 24:22 where obj. of העלה; (ה)טוב בע׳ (כל) (כ) עשׂה Gn 19:8 (J), Ju 10:15 1 S 11:10; 14:36 Est 3:11; עשׂה (כ)הטוב ו(כ)הישׁר בע׳ Dt 12:28; Jos 9:25 (D), 2 Ch 14:1; Je 26:14, cf. Est 8:8; nouns reversed Dt 6:18; עשׂה הטוב והישׁר לפני 2 Ch 31:20; טוב בע׳ in other combinations Nu 36:6 (P), Je 40:4; ראה הטוב והישׁר 2 K 10:3; דבּר ט׳ 1 K 22:13 = 2 Ch 18:12, Nu 10:29 (J), 1 S 19:4; Est 7:9; דבּר מטוב עד־רע speak either good or bad Gn 31:24, 29 (E); למרע ועד טוב 2 S 13:22; רע או טוב Gn 24:50 (J); התנבא ט׳ 1 K 22:8, 18 = 2 Ch 18:17; cf. 1 K 22:13 = 2 Ch 18:12. 3. good, excellent of its kind: a. of the several creations, וירא אלהים כי טוֹב and God saw that it was good, excellent Gn 1:4, 10, 12, 18, 21, 25 (P); כל אשׁר עשׂה והנּה טוֹב מאד 1:31 (P) God saw all that he had made, and behold it was very excellent. So b. of land, soil, fruitful, fertile: ארץ Ex 3:8; Nu 13:19 (both J), 14:7 (P), Dt 1:25, 35; 3:25; 4:21, 22; 6:18; 8:7, 10; 9:6; 11:17; Jos 23:16 (D), Ju 18:9; 1 Ch 28:8; אדמה 1 K 14:15; Jos 23:13, 15 (D); הר Dt 3:25; חלקה 2 K 3:19, 25; שׂדה Ez 17:8; נָוֶה Ez 34:14; מרעה 1 Ch 4:40; Ez 34:14, 18. c. of vegetation, choice, fruitful זֵיתִים 1 S 8:14; עץ 2 K 3:19, 25 Ez 31:16; שׁמן טוב 2 K 20:13 precious oil = Is 39:2, ψ 133:2 Ec 7:1; of seed, אם שׁניהם טובים Ec 11:6 whether both of them will be fruitful. d. of animals, fat בקר Gn 18:7 (J); עזים Gn 27:9 (J); פרות Gn 41:26 (E); יָרֵךְ Ez 24:4. e. of minerals, fine, pure זהב Gn 2:12 (J), 2 Ch 3:5, 8; כֶּתֶם La 4:1; brass Ezr 8:27, soldering Is 41:7. 4. good, rich, valuable in estimation: a. in quantity, שׂיבה טובה good old age Gn 15:15 (R), 25:8 (P), Ju 8:32; 1 Ch 29:28; dowry Gn 30:20 (E; many sons); treasury Dt 28:12 (from which י׳ sends blessings). b. in price, goodly, valuable: of the estimation put upon house, beast, and tithe Lv 27:10(×2), 12, 14, 33 (H); profit Pr 31:18; hire Ec 4:9; מחמדי הטבים Jo 4:5 my goodly precious things. 5. good, appropriate, becoming, טוב אשׁר Ec 7:18 (cf. 5:4 infr.); טובה חכמה עם נחלה Ec 7:11 wisdom is good with an inheritance (other trans. see in VB); ‖ יָפֶה Ec 5:17; c. עֵצָה 2 S 17:7, 14 good advice; טוב פתר Gn 40:16 (E) that he interpreted well; טוב הדבר (לא) Ex 18:17 (E) the thing is (not) good, wise, so Dt 1:14 1 S 26:16; טוב (ה)דבר the word is good, is well said 1 S 9:10 1 K 2:38, 42; 18:24; 2 K 20:19 = Is 39:8, for which abbreviated טוב well! good! exclamation Ru 3:13 1 S 20:7 2 S 3:13 1 K 2:18; followed by כּי it is good that 2 S 18:3 Ru 2:22 La 3:27 Jb 10:3 (cf. 13:9 2 e); c. inf. Gn 2:18 (J), ψ 73:28; 92:2; 147:1 Pr 25:27 (cf. sub 10); with וְ (strangely) טוֹב וְיָחִיל וגו׳ La 3:26 it is good that one wait (v. דּוּמָם, יָחִיל); בלא דעת נֶפֶשׁ לא טוב Pr 19:2 that a soul be without knowledge is not good. 6. c. מִן compar. = better, sq. inf. Gn 29:19 (E), Ex 14:12 (J), ψ 118:8, 9 Pr 16:19; 25:7 Ec 6:9; 7:2; inf. om. Pr 21:9, 19; 25:24; מן om. Nu 14:3 (J; compar. only implied); c. מן pers. Ju 15:2; Ru 4:15; 1 S 1:8; 9:2; 15:28; 1 K 2:32; 19:4; 2 Ch 21:13; Pr 12:9; 16:32; 19:1, 22; 27:10; 28:6; La 4:9; Est 1:19; Ec 4:3, 9, 13; 6:3; 7:5, 8; c. מן rei Ju 8:2; 1 S 15:22; 2 S 17:14; 1 K 21:2; 2 K 5:12; Ho 2:9; Am 6:2; Is 56:5; Jon 4:3, 8 ψ 37:16; 63:4; 84:11; 119:72; Pr 3:14; 8:11, 19; 15:16, 17; 16:8, 16; 17:1; 22:1; 27:5; Ct 1:2; Ec 4:6; 7:1, 3, 8, 10; 9:4, 16, 18; sq. מִשֶּׁ- Ec 5:4; מַה־טּוֹב … הֲ … אִם is it better … or? Ju 9:2; הֲטוב … אוֹ 18:19; אין טוב שֶׁ- Ec 2:24 (read מִשֶּׁ- v. Comm.); אין טוב מאשׁר Ec 3:22; אין טוב כִי אִם Ec 3:12; 8:15; so 1 S 27:1 𝔊 We Dr Klo Kit Bu (MT only כי c. Impf.) 7. of man’s sensuous nature, glad, happy, prosperous: טוב לב merry, glad heart Pr 15:15; Est 5:9; Ec 9:7; טוֹבֵי לב 1 K 8:66 = 2 Ch 7:10; וַנּהיה טובים Je 44:17 we were prosperous; similarly ψ 112:5. 8. of man’s intellectual nature, שֵׂכֶל טוֹב good understanding 2 Ch 30:22 ψ 111:10 Pr 3:4; 13:15; טוֹבַת שֶׂכֶל 1 S 25:3. 9. good, kind, benign: a. of men, themselves 1 S 25:15; 2 S 18:27; 2 Ch 10:7; the eye Pr 22:9; דברים טובים kind words 1 K 12:7 = 2 Ch 10:7. b. of God, himself Na 1:7; 2 Ch 30:18 ψ 86:5; כי טוב for he is good, kind ψ 34:9; 100:5; 135:3 Je 33:11; כי טוב כי לעולם חסדוֹ 1 Ch 16:34; 2 Ch 5:13; 7:3; Ezr 3:11 ψ 106:1; 107:1; 118:1, 29; 136:1; טוב לְ kind to 73:1; 145:9; La 3:25; יד (ה)טובה על Ezr 7:9; 8:18; Ne 2:8, 18; רוחךָ (ה)טובה 9:20 ψ 143:10; שׁמךָ כי טוב 52:11; 54:8; כּי טוב חסדךָ 69:17; 109:21; הדבר(ים) הטוב(ים) the good, kind word(s) spoken in promise Jos 21:43; 23:14, 15 (D), 1 K 8:56; Je 29:10; 33:14; Zc 1:13. 10. good (ethical), right: מה טוב ‖ what Yahweh requires Mi 6:8, ‖ משׁפט Jb 34:4: a. of man himself ‖ ישׁר Mi 7:4; אישׁ טוב Pr 14:14; (ה)טוב(ים) = (the) good 2 Ch 19:11 ψ 125:4 Pr 2:20; 12:2; 13:22; 14:19; 15:3; Ec 9:2(×2); man’s deeds דברים 2 Ch 12:12; 19:3; מעשׂה 1 S 19:4; Ec 12:14; מעללים Ez 36:31; דֶּרֶךְ הטובה והישׂרה 1 S 12:23 the good and right way; (הַ)דֶּרֶךְ (ה)טוב(ה) (the) good way 1 K 8:36 = 2 Ch 6:27, Is 65:2; Je 6:16 ψ 36:5; Pr 16:29; דבריךָ טובים ונכחים 2 S 15:3 good and right is thy case; דבר טוב good thing 1 K 14:13; לא טוב הדבר Ne 5:9; אשׁר לא טוב עשׂה Ez 18:18; so of מאזני מרמה etc., Pr 20:23; לא טוב c. inf. (v. 5) it is not good or right to: ענושׁ לצדּיק Pr 17:26; שׂאת פני רשׁע 18:5; הכּר פנים 28:21; 24:23 (בל טוב). b. of God טוב אתה ומטיב ψ 119:68; טוב וישׁר יהוה 25:8; משׁפטיך טובים 119:39; his commands מצות Ne 9:13; חקים Ez 20:25 (לא טובים); לקח טוב Pr 4:2; מפי עליון לא תצא הרעות והטוב La 3:38.
† I. חֶ֫סֶד247 n.m. 2 S 16:17 goodness, kindness;—abs. ח׳ Gn 24:12 + 85 times; חָ֑סֶד Gn 39:21 + 12 times; cstr. חֶסֶד 1 S 20:14 + 8 times; sf. חַסְדִּי ψ 59:18 + 120 times sfs.; pl. חֲסָדִים Gn 32:11; cstr. חַסְדֵי Is 55:3 + 5 times (BaerJes p. 79 Ges§ 93, R. 1 F.); sf. חֲסָדַי Ne 13:14 + 10 times sfs.; (not in H or P). I. of man: 1. kindness of men towards men, in doing favours and benefits 1 S 20:15; 2 S 16:17 ψ 141:5 Pr 19:22; 20:6; ח׳ יהוה 1 S 20:14 the kindness of י׳ (such as he shews, Thes MV; that sworn to by oath to Yahweh Mich Dathe; shewn out of reverence to Yahweh Th Ke), cf. ח׳ אלהים 2 S 9:3; תּוֹרַת־ח׳ Pr 31:26 instruction in kindness, kindly instruction עָשָׂה חֶסֶד עִמָּדִי do or shew kindness (in dealing) with me Gn 20:13; 40:14 (E), 1 S 20:14; 2 S 10:2 (עִמִּי in ‖ 1 Ch 19:2); c. עִם Gn 21:23 (E), 24:12, 14; Jos 2:12(×2) Ju 1:24 (J), 8:35; 1 S 15:6; 2 S 2:5; 3:8; 9:1, 3, 7, 10:2a = 1 Ch 19:2a, 1 Ch 19:2b; 2 Ch 24:22; c. עַל 1 S 20:8; c. לְ 1 K 2:7; נשׂא ח׳ לפני obtain kindness before Est 2:9, 17; היטיב ח׳ Ru 3:10. 2. kindness (especially as extended to the lowly, needy and miserable), mercy Pr 20:28; Jb 6:14; אישׁ חסד merciful man Pr 11:17 (opp. אַכְזָרִי); מַלְכֵי ח׳ merciful kings 1 K 20:31; עשׂה ח׳ ψ 109:16; in this sense usually with other attributes (v. also infr. II. 2); ‖ אמת Ho 4:1; Is 16:5; ח׳ ואמת Pr 3:3; 14:22; 16:6; 20:28; עשׂה ח׳ ואמת Gn 24:49; 47:29; Jos 2:14 (J; RV gives these under 1); ‖ צדקה Ho 10:12; צדקה וח׳ Pr 21:21; ‖ משׁפט Mi 6:8; ח׳ ומשׁפט Ho 12:7; ‖ חוֹנֵן ψ 109:12; ח׳ ורחמים Zc 7:9 Dn 1:9.—(On Ho 6:4, 6 v. 3 infr.) 3. (rarely) affection of Isr. to י׳, love to God, piety: ח׳ נְעוּרַיִךְ Je 2:2 piety of thy youth (‖ love of thine espousals to Yahweh); poss. also חַסְדְּכֶם כַּעֲנַן־בֹּקֶר Ho 6:4 your piety is like a morning cloud (fleeting), and כִּי חֶסֶד חָפַצְתִּי וְלאֹ־זָ֑בַח Ho 6:6 for piety I delight in and not in peace-offering (‖ דעת אלהים, cf. 1 S 15:22);—so Wü Now Hi (v 4) Che; Ke Hi (v 6) al. sub 2 (or 1);—אַנְשֵׁי חֶסֶד men of piety Is 57:1 (‖ צַדִּיק); pl. pious acts 2 Ch 32:32; 35:26; Ne 13:14. 4. lovely appearance: כָּל־חַסְדּוֹ כְּצִיץ הַשָּׂדֶה Is 40:6 all its loveliness as the flower of the field (so Thes Hi De Che Di al.; but δόξα 𝔊 1 Pet 1:24 & gloria 𝔙 favour an original reading הוֹדוֹ Lo or כְּבֹדוֹ Ew, see BrMP 375; Du הֲדָרוֹ). II. of God: kindness, lovingkindness in condescending to the needs of his creatures. He is חַסְדָּם their goodness, favour Jon 2:9; חַסְדִּי ψ 144:2; אֱלֹהֵי חַסְדִּי God of my kindness ψ 59:18; in v 11 read אֱלֹהַי חַסְדּוֹ my God with his kindness 𝔖 𝔙 Ew Hup De Pe Che Bae; his is the kindness ψ 62:13; it is with him ψ 130:7; he delights in it Mi 7:18. 1. specif. lovingkindness: a. in redemption from enemies and troubles Gn 19:19; 39:21 (J), Ex 15:13 (song), Je 31:3; Ezr 7:28; 9:9 ψ 21:8; 31:17, 22; 32:10; 33:22; 36:8, 11; 42:9; 44:27; 48:10; 59:17; 66:20; 85:8; 90:14; 94:18; 107:8, 15, 21, 31; 143:8, 12; Jb 37:13; Ru 1:8; 2:20; men should trust in it ψ 13:6; 52:10; rejoice in it ψ 31:8; hope in it ψ 33:18; 147:11. b. in preservation of life from death ψ 6:5; 86:13 Jb 10:12. c. in quickening of spiritual life ψ 109:26; 119:41, 76, 88, 124, 149, 159. d. in redemption from sin ψ 25:7; 51:3. e. in keeping the covenants, with Abraham Mi 7:20; with Moses and Israel שׁמר הַבְּרִית וְ(הַ)חֶסֶד keepeth the covenant and the lovingkindness Dt 7:9, 12; 1 K 8:23 = 2 Ch 6:14, Ne 1:5; 9:32; Dn 9:4; with David and his dynasty 2 S 7:15 = 1 Ch 17:13, 2 S 22:51 = ψ 18:51, 1 K 3:6(×2) = 2 Ch 1:8, ψ 89:29, 34; with the wife Zion Is 54:10. 2. חֶסֶד is grouped with other divine attributes: חסד ואמת kindness (lovingkindness) and fidelity Gn 24:27 (J), ψ 25:10; 40:11, 12; 57:4; 61:8; 85:11; 89:15; 115:1; 138:2; עשׂה ח׳ ואמת עם 2 S 2:6; 15:20 (𝔊, v. Dr); c. אֶת־ Gn 24:49; רַב ח׳ ואמת Ex 34:6 (JE), ψ 86:15; also ‖ אמת Mi 7:20 ψ 26:3; 117:2; ‖ אֱמוּנָה ψ 88:12; 89:3; 92:3; אמונה וח׳ ψ 89:25; ח׳ ואמונה ψ 98:3; ‖ רחמים ψ 77:9; ח׳ ורחמים Je 16:5; Ho 2:21 ψ 103:4; ח׳ ומשׁפט Je 9:23 ψ 101:1; ‖ צדקה ψ 36:11; טוב וח׳ ψ 23:6. 3. the kindness of God is a. abundant: רַב־חֶסֶד abundant, plenteous in kindness (goodness) Nu 14:18 (J), Ne 9:17 (Qr), Jo 2:13; Jon 4:2 ψ 86:5; 103:8 (cf. Ex 34:6 JE; ψ 86:15); רֹב חַסְדְּךָ Ne 13:22 ψ 5:8; 69:14; 106:7 (𝔊 𝔙 Aq 𝔗, to be preferred to MT חֲסָדֶיךָ); רֹב חֲסָדָו֯ La 3:32 ψ 106:45 (Kt 𝔊 in both to be preferred). b. great in extent: גֹּדֶל ח׳ greatness of thy mercy Nu 14:19 (J); גְּדָו֯ל־ח׳ ψ 145:8; it is kept for thousands Ex 34:7 (JE), Je 32:18, especially of those connected with lovers of י׳, Ex 20:6 = Dt 5:10; for 1000 generations Dt 7:9; it is great as the heavens ψ 57:11; 103:11, cf. 36:6; 108:5; the earth is full of it ψ 33:5; 119:64. c. everlasting: לעולם חסדוֹ Je 33:11; 1 Ch 16:34, 41; 2 Ch 5:13; 7:3, 6; 20:21; Ezr 3:11 ψ 100:5; 106:1; 107:1; 118:1, 2, 3, 4, 29; 136:1–26 (26 times); חסדךָ לעולם ψ 138:8; ח׳ מעולם ועד עולם ψ 103:17; ח׳ עולם Is 54:8; ח׳ אל כל היום ψ 52:3. d. good: כִּי־טוֹב חַסְדְּךָ ψ 69:17; 109:21; כי טוב חסדךָ מחיים ψ 63:4. 4. pl. mercies, deeds of kindness, the historic displays of lovingkindness to Israel: shewn to Jacob Gn 32:11 (R); but mostly late Is 63:7 ψ 25:6; 89:2; כְּרֹב חסדיו Is 63:7, see 3 a; promised in the Davidic covenant ψ 89:50; חַסְדֵי דָוִיד mercies to David Is 55:3; 2 Ch 6:42; mercies in general La 3:22 ψ 17:7; 107:43 f.—חֶסֶד in n.pr.m. בן־ח׳ v. sub בֵּן" dir="rtl" >בֵּן. On Lv 20:17; Pr 14:34 v. חֶ֫סֶד²" dir="rtl" >ii. חֶסֶד sub חָסַד²" dir="rtl" >II. חסד.
χάρις [ᾰ], ἡ, genitive χάρῐτος: accusative χάριν [ῑ in arsi, Refs 8th c.BC+, etc.; also χάριτα Refs 5th c.BC+; dative χάρισι, χαρίτεσσι, Refs 8th c.BC+: (χαίρω):—grace: __I in objective sense, outward grace or fauour, beauty, properly of persons or their portraits, θεσπεσίην δ᾽ ἄρα τῷ γε χάριν κατεχεύατ᾽ Ἀθήνη Refs 8th c.BC+: plural, graces, κάλλεϊ καὶ χάρισι στίλβων Refs 8th c.BC+gracefully, Refs 5th c.BC+ of ear-rings, Refs 8th c.BC+; of works, ἔργοισι χάριν καὶ κῦδος ὀπάζει Refs 8th c.BC+; of words, οὔ οἱ χ. ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσιν Refs; πλείστη δὲ χ. κατὰ μέτρον ἰούσης [γλώσσης] Refs 8th c.BC+ __I.2 glory, Φερενίκου χ. Refs 5th c.BC+ __II in subjective sense, grace or favour felt, whether on the part of the doer or the receiver (both senses appear in such phrases as ὅτ᾽.. ἡ χάρις χάριν φέροι Refs 5th c.BC+ __II.1 on the part of the doer, grace, kindness, goodwill, τινος for or towards one, Refs 8th c.BC+; οὐ χάριτι τῇ ἐμῇ not for any kind feeling towards me, Refs 5th c.BC+; ἦ μεγάλα χ. δώρῳ σύν ὀλίγῳ LXX+3rd c.BC+; partiality, favour, μήτε ἔλεον μήτε συγγνώμην μήτε χ. μηδεμίαν περὶ πλείονος ποιήσασθαι τῶν νόμων Refs 5th c.BC+ __II.2 more frequently on the part of the receiver, sense of favour received, thankfulness, gratitude, χάριν καὶ κῦδος ἄροιο Refs 8th c.BC+; τινος for a thing, οὐδέ τίς ἐστι χάρις μετόπισθ᾽ εὐεργέων Refs 8th c.BC+infinitive, οὐκ ἄρα τις χάρις ἦεν μάρνασθαι one has, it seems, no thanks for fighting, Refs 8th c.BC+; χάριν εἰδέναι τινί to acknowledge a sense of favour, feel grateful, once in Refs 8th c.BC+; τούτων for a thing, Refs 5th c.BC+: with participle, χ. ἔχειν σωθέντες Refs 5th c.BC+; also χάριτας ἔχων πατρός owing him a debt of gratitude, Refs 5th c.BC+; what thanks will she have for.. ? Refs 5th c.BC+; χ. ὀφείλειν to owe gratitude, be beholden, τοῖς θεοῖς Refs 5th c.BC+; χάριν ἀθάνατον καταθέσθαι to lay up a store of undying gratitude, Refs 5th c.BC+; χάριν λαβεῖν τινος receive thanks from one, Refs 5th c.BC+; τινος for a thing, Refs 5th c.BC+; τοῖς θεοῖς χάρις (i.e. ἐστί) ὅτι.., thank the gods that.., Refs 5th c.BC+ __II.3 favour, influence, opposed to force, χάριτι τὸ πλέον ἢ φόβῳ Refs 5th c.BC+; χ. καὶ δεήσει, opposed to ἀπειλῇ, Refs 1st c.AD+ __II.4 love-charm, philtre, Refs 2nd c.AD+ __III in concrete sense, a favour done or returned, boon, χάριν φέρειν τινί confer a favour on one, do a thing to oblige him, Refs 8th c.BC+ (so in middle, of the recipient,Refs 5th c.BC+; χάριν θέσθαι or τίθεσθαί τινι, Refs 5th c.BC+; ἀνύσαι probably in Refs 5th c.BC+, indulge, humour, ὀργῇRefs 5th c.BC+ return a favour, Refs 5th c.BC+; opposed to χάριν ἀπαιτεῖν to ask the repayment of a boon, Refs 5th c.BC+; χ. ἀποστερεῖν withhold a return for what one has received, Refs 5th c.BC+; τὰς αὑτοῦ εἰς τοὺς φίλους χ. the favours one has done them, Refs; χ. ἄχαρις α thankless favour, one which receives, or deserves, no thanks, Refs 5th c.BC+ __III.b grant made in legal form, Refs 1st c.AD+; αἱ τῶν Σεβαστῶν χ. imperial grants, Refs 1st c.AD+ __III.2 especially in erotic sense, of favours granted (see. χαρίζομαι 1.3), ἀλόχου χάριν ἰδεῖν Refs 8th c.BC+; βίᾳ δ᾽ ἔπραξας χάριτας ἢ πείσας κόρη; Refs 5th c.BC+ __IV gratification, delight, τινος in or from a thing, συμποσίου Refs 5th c.BC+; also concrete, of things, a delight, Refs 5th c.BC+; opposed to λύπη, Refs 5th c.BC+; opposed to πόνος, Refs 5th c.BC+; less frequently in Prose, χ. καὶ ἡδονή Refs 5th c.BC+ __V δαιμόνων χάρις homage due to them, their worship, majesty, Refs 4th c.BC+; ὅρκων Refs 5th c.BC+ __V.2 thank-offering, εὐκταία χ. τινός, opposed to a common gift, Refs 5th c.BC+ __VI Special usages: __VI.1 accusative singular as adverb, χ. τινός in any one's favour, for his pleasure, for his sake, χ. Ἕκτορος Refs 8th c.BC+; ψεύδεσθαι γλώσσης χ. for one's tongue's pleasure, i.e. for talking's sake, Refs 8th c.BC+; rarely with Article, τὴν Ἀθηναίων χάριν ἐστρατεύοντο Refs 5th c.BC+ __VI.1.b as preposition, sometimes before its case (once in Refs 5th c.BC+; χ. τίνο; LXX+1st c.BC+, but mostly after, for the sake of, on behalf of, on account of, κακά νιν ἕλοιτο μοῖρα δυσπότμου χάριν χλιδᾶς Refs 5th c.BC+; τοῦ χάρι; for what reason? Refs 5th c.BC+; so ἐμὴν χάριν, χάριν σήν, for my, thy pleasure or sake, Refs 5th c.BC+: less frequently with the Article, τὴν σὴν δ᾽ ἥκω χ. Refs 5th c.BC+; also χάριν τινός as far as regards.., as to.., ἔπους σμικροῦ χ. Refs 5th c.BC+; δακρύων χάριν if tears would serve, Refs 4th c.BC+; also, about, ἔπεμφεν ἐπὶ τὴν πενθεράν σου χ. τοῦ κτήματος about the farm, Refs 2nd c.AD+—Orig. an accusative in apposition with the sentence, as in Refs 8th c.BC+, being a favour, since it is (was) a favour, as is evident in κακῆς γυναικὸς χάριν ἄχαριν ἀπώλετο Refs 5th c.BC+ __VI.2 with Preps.: __VI.2.a εἰς χάριν to do a pleasure, οὐδὲν ἐς χ. πράσσων Refs 1st c.AD+ in such a way as to earn thanks.. Refs 5th c.BC+ __VI.2.b πράσσειν τί τινι πρὸς χάριν Refs 5th c.BC+ for the sake of it, Refs 5th c.BC+; πρὸς χ., opposed to κλαίων, Refs 5th c.BC+; πρὸς χ. alone, as a favour, freely, πρὸς χ. τε κοὐ βίᾳ Refs 5th c.BC+; but κορέσαι στόμα πρὸς χ. to their heart's content, Refs __VI.2.c ἐν χάριτι κρίνειν τινά to decide from partiality to one, Refs 3rd c.BC+; but also, for one's gratification, pleasure, ἐν χάριτι διδόναι or ποιεῖν τινί τι, Refs 5th c.BC+gratefully, Refs __VI.2.d διὰ χαρίτων εἶναι or γίγνεσθαί [τινι] to be pleasing to one, Refs 5th c.BC+ __VI.2.e ἐθελοντὶ καὶ μετὰ χάριτος of pure good will, Refs 5th c.BC+ __VII metaphorically of the cypress, Refs; of some kind of myrtle, Refs 8th c.BC+; of salt, ὅτι τὸ ἀναγκαῖον ἡδὺ ποιοῦσιν (i.e. ἅλες) Refs 1st c.AD+ __B Χάρις, ἡ, as a mythological proper name declined like{χάρις}, save that the accusative is generally Χάριτα (except Refs 8th c.BC+:—Charis, wife of Hephaestus, Refs 8th c.BC+; mostly in plural Χάριτες, αἱ, the Graces, Refs 8th c.BC+; three in number, Refs 8th c.BC+, as a compliment, Refs 3rd c.BC+; attendants of Aphrodite, Refs 8th c.BC+; coupled with Μοῦσαι, Refs 8th c.BC+; κόμαι Χαρίτεσσιν ὁμοῖαι, i.e. like that of the Graces, Refs 8th c.BC+; worshipped at Orchomenus in Boeotia, Ἐτεόκλειοι Χάριτες θεαί Refs 3rd c.BC+: but at Lacedaemon and Athens only two were originally worshipped, Refs 5th c.BC+
† [יָטַב] vb. be good, well, glad, pleasing (Aramaic יְטַב; Zinj. יטב DHMSendsch. 57)— Qal (Pf. not in use, v. טוֹב vb.) Impf. יִיטַב Gn 12:13 + 34 times, יִטַב 1 S 24:5 + 3 times; תִּיטַב Est 2:4 + 2 times; תֵּיטְבִי (incorrect for תִּיטְבִי Ges§ 70 R) Na 3:8; pl. יִיטְבוּ Gn 34:18; for Inf. and Pt. v. טוֹב" dir="rtl" >טוֹב.— 1. be glad, joyful, לֵב Ju 18:20; 19:6, 9 1 K 21:7 Ru 3:7 Ec 7:3. 2. be well placed, הֲתֵיטְבִי מִנֹּא אָמוֹן Na 3:8 art thou better placed than No of Amon? 3. impers. c. לְ, be well for or with, go well with Gn 12:13 (J), 40:14 (E), Dt 4:40; 5:16, 26; 6:3, 18; 12:25, 28; 22:7 2 K 25:24 Ru 3:1 Je 7:23; 38:20; 40:9; 42:6. 4. be pleasing בְּעֵינֵי Gn 34:18 (J), 41:37; 45:16 (E), Dt 1:23 Lv 10:19, 20 Jos 22:30, 33 (P), 1 S 18:5; 24:5 2 S 3:36; 18:4 1 K 3:10 Est 1:21; 2:4(×2), 9; c. לְ, be pleasing to, ψ 69:32; c. לִפְנֵי (late) Ne 2:5, 6 Est 5:14. Hiph. Pf. הֵיטִיב Gn 12:16 Jos 24:20; הֵיטִב 1 S 25:31; sf. הֵיטִֽבְךָ Dt 30:5; הֵיטַבְתָּ Je 1:12; הֵיטַבְתְּ Ru 3:10, etc.; וְהֵטִֽבֹתִ֫י Ez 36:11 (for הֵיטַבְתִּי as if from טוב Ges§ 70 R); Impf. יֵיטִיב Nu 10:32 + 3 times; יֵיטִב Pr 15:13 + 2 times; יְיֵטִיב Jb 24:21 (Ges§ 70 R); יֵיטֵיב 1 K 1:47 (Ges§ 70 R); וַיִּ֫יטֶב Ex 1:20; sf. וִיטִיבְךָ Ec 11:9, etc.; Imv. הֵיטִ֫יבָה ψ 51:20; הֵיטִ֫יבִי Is 23:16, etc.; Inf. abs. הֵיטֵיב Je 7:5; 10:5; הֵיטֵב Gn 32:13 + 10 times; Inf. cstr. הֵיטִיב Lv 5:4 + 7 times; הֵטִיב Je 32:41; sf. הֵיטִיבִי Je 32:40, etc.; Pt. מֵיטִיב 1 S 16:17; מֵטִיב ψ 119:68; מֵטִב Ez 33:32, etc.;— 1. make glad, rejoice לֵב Ju 19:22; פנים Pr 15:13; the person Ec 11:9. 2. do good to, deal well with, a person, usually c. prep.: c. לִ, Ex 1:20 Jos 24:20 (both E), Gn 12:16 Nu 10:29, 32 (all J), Ju 17:13 1 S 25:31 ψ 49:19; 125:4; c. עִם, Gn 32:10, 13(×2) Nu 10:32 (all J), Mi 2:7; c. acc. Dt 8:16; 28:63; 30:5 1 S 2:32 Je 18:10; 32:40, 41 Zc 8:15 Jb 24:21 ψ 51:20; c. מן Ez 36:11; opp. הֵרַע (in prov. phr., cannot do good or ill, = cannot do anything at all; test of deity) Zp 1:12 Is 41:23 Je 10:5. 3. do well or thoroughly: הֵטִיבוּ (כל)אשׁר דבּרוּ they have done well (all) that they have spoken Dt 5:25; 18:17; על הרע כפים להיטיב Mi 7:3 their hands are upon the evil to do it well, i.e. diligently, thoroughly, lit. make (it) good, with play on הרע; especially as auxil. sq. inf.; היט׳ דעת Pr 15:2 = know well; לראות Je 1:12 see well; (לְ)נַגֵּן play well, skilfully 1 S 16:17 Is 23:16 Ez 33:32 ψ 33:3; pt. cstr. sq. subst. מֵטִבֵי צָ֑עַד Pr 30:29 marching well, in a stately manner, so מֵיטִבֵי לֶכֶת v 29; inf. abs. הֵיטֵיב as adv. = thoroughly, c. vbs.: טחן Dt 9:21, שׁאל 13:15, דרשׁ 17:4; 19:18, באר 27:8, שׁבּר 2 K 11:18. 4. make a thing good, right, beautiful: c. acc. rei: the head 2 K 9:30; dress, trim: a lamp Ex 30:7 (P); מַצֵּבוֹת Ho 10:1; גֵּהָה Pr 17:22 a glad heart maketh a good cure; sq. מִן compar., obj. שֵׁם 1 K 1:47 (= make it more glorious than); חֶסֶד Ru 3:10; sq. דֶּרֶךְ = course of life or action Je 2:33 (in order to win love); amend one’s ways and doings Je 7:3; 18:11; 26:13; 35:15; הֵיטֵיב תֵּיטִיבוּ את־ד׳ 7:5. 5. do well, right, ethically, abs.: a. of men, Gn 4:7(×2) (J), Lv 5:4 (P), ψ 36:4 Is 1:17 Je 4:22; 13:23. b. of God, טוֹב מֵטִיב good and doing good ψ 119:68; so inf. abs. as adv. הַהֵיטֵב חָרָה לך Jon 4:4, 9 art thou rightly angry? sq. לי v 9. In כִּי־יֵיטִב אֶל־אָבִי 1 S 20:13 vb. is appar. intrans., = Qal, if it be pleasing unto my father, but Hiph. not elsewhere in this sense; point rather יִיטַב; on this and on foll. אֶת־ v. We Dr.
ἀγᾰθός [ᾰγ], ή, όν, Laconian dialect ἀγασός Refs 5th c.BC+:— good: __I of persons, __I.1 well-born, gentle, opposed to κακός, δειλός, οἷά τε τοῖς ἀγαθοῖσι παραδρώωσι χέρηεςRefs 8th c.BC+; τοὺς εὐγενεῖς γὰρ κἀγαθοὺς.. φιλεῖ Ἄρης ἐναίρεινRefs 5th c.BC+:—in political sense, aristocrats, especially in the phrase καλοὶ κἀγαθοί (see. entry καλοκἀγαθός). __I.2 brave, valiant, since courage was attributed to Chiefs and Nobles, Refs 8th c.BC+ __I.3 good, capable, in reference to ability, ἀ. βασιλεύςRefs 8th c.BC+: frequently with qualifying words, ἀ. ἐν ὑσμίνῃRefs 8th c.BC+; τὰ πολέμια, τὰ πολιτικά, Refs 5th c.BC+: more rarely with dative, ἀ. πολέμῳRefs 5th c.BC+: with infinitive, ἀ. μάχεσθαιRefs 5th c.BC+; ἀ. ἱστάναι good at weighing, Refs 5th c.BC+ __I.4 good, in moral sense, first in Refs 6th c.BC+: frequently with other adjectives, ὁ πιστὸς κἀ.Refs 5th c.BC+:—ironical, τὸν ἀ. ΚρέονταRefs __I.5 ὦ ἀγαθέ, my good friend, as a term of gentle remonstrance, Refs 5th c.BC+ __I.6 ἀ. δαίμων, see entry δαίμω; ἀ. τύχη, see entry τύχ; ἀ. θεός = Latin bona dea, Refs 1st c.AD+ __II of things, __II.1 good, serviceable, Ἰθάκη.. ἀ. κουροτρόφοςRefs 8th c.BC+ good for it, Refs 4th c.BC+ __II.2 of outward circumstances, αἰδὼς οὐκ ἀ. κεχρημένῳ ἀνδρὶ παρεῖναιRefs 8th c.BC+; εἰπεῖν εἰς ἀγαθόν to good purpose, Refs 8th c.BC+; ὁ δὲ πείσεται εἰς ἀ. περ for his own good end, Refs —ἀγαθόν [ἐστι], with infinitive, it is good to do so and so, Refs 8th c.BC+ __II.3 morally good, πρῆξιςNT+5th c.BC+ __II.4 ἀγαθόν, τό, good, blessing, benefit, of persons or things, ὦ μέγα ἀ. σὺ τοῖς φίλοιςRefs 5th c.BC+ as term of endearment for a baby, blessing!, treasure!, Refs 4th c.BC+ — ἀγαθόν τινα δεδρακέναι, πεποιηκέναι confer a benefit on.., Refs 5th c.BC+; ἐπ᾽ ἀγαθῷ τινος for one's good, Refs 5th c.BC+for no good end, Refs 5th c.BC+ —τὸ ἀ. or τἀ., the good, Refs 5th c.BC+ —in _plural_, ἀγαθά, τά, goods of fortune, treasures, wealth, Refs 5th c.BC+fare well, Refs 5th c.BC+; also, good things, dainties, Refs 6th c.BC+: good qualities, τοῖς ἀ., οἷς ἔχομεν ἐν τῇ ψυχῇRefs 5th c.BC+; good points, of a horse, εἰ τἄλλα πάντα ἀ. ἔχοι, κακόπους δ᾽ εἴηRefs 5th c.BC+ __III comparative and superlative are usually supplied from other stems, i.e. comparative ἀμείνων, ἀρείων, βελτίων, κρείσσων (κάρρων), λωΐων (λὥων), Epic dialect βέλτερος, λωΐτερος, φέρτερος:—superlative ἄριστος, βέλτιστος, κράτιστος, λώϊστος (λῷστος), Epic dialect βέλτατος, κάρτιστος, φέρτατος, φέριστος:— later, regular comparative ἀγαθώτεροςLXX+1st c.BC+: superlative ἀγαθώτατοςRefs 1st c.BC+ etc. (-ότατος Refs 2nd c.AD+ __IV adverb usually εὖ, which see: ἀγαθῶςLXX+5th c.BC+; perhaps cognate with ἄγαμαι, hence admirable.)
καλός, ή, όν, Aeolic dialect κάλος (see. below), α, ον, Boeotian dialect καλϝός Refs 6th c.BC+:— __A beautiful, of outward form, frequently of persons, κάλλιστος ἀνὴρ ὑπὸ Ἴλιον ἦλθεν Refs 8th c.BC+ usually in the phrase κ. τε μέγας τε Refs 8th c.BC+; μέγας καὶ κ. Refs 8th c.BC+; καλὸς δέμας beautiful of form,Refs 5th c.BC+; Χορῷ καλή beauteous in the dance, Refs 8th c.BC+: with infinitive, καλλίονες καὶ μείζονες εἰσοράασθαι Refs 8th c.BC+; ἐσορᾶν κ. Refs 5th c.BC+: frequently of parts of the body, fair, shapely, κ. πρόσωπα, ὅμματα, παρήϊα, σφυρά, Refs 8th c.BC+; of clothes, εἵματα, φάρεα, Χιτών, Χλαῖνα, πέδιλα, Refs 8th c.BC+; of arms and armour, κνημῖδες, ἀσπίς, σάκος, κόρυς, φάσγανα, ἔντεα, Refs 8th c.BC+; of buildings, manufactured articles, etc., αὐλὴ κ. τε μεγάλη τε Refs; κ. δώματα, τεῖχος, πόλιες,Refs 8th c.BC+; also τέμενος, ἀγρός, Refs 8th c.BC+; ἐέρσα κ. ead.Refs __A.2 in Attic dialect added to a name in token of love or admiration, as Ἀρίσημος κ. Refs; ἐν τοῖσι τοίχοις ἔγραφ᾽ Ἀθηναῖοι καλοί” Refs 5th c.BC+; Ἀλκιβιάδης ὁ καλός, Σαπφὼ ἡ καλή, Refs 5th c.BC+ __A.2.b ἡ Καλή or Καλλίστη, as epithet, Refs 4th c.BC+ __A.2.c Καλοί, οἱ, divinities worshipped in childbirth, Refs 2nd c.BC+ __A.3 τὸ καλόν beauty, Refs 7th c.BC+, etc.; τὰ καλά the proprieties or elegancies of life, Refs 5th c.BC+ __A.II with reference to use, good, of fine quality, κ. λιμήν Refs 8th c.BC+; Βορέῃ ἀνέμῳ.. καλῷ fair, Refs; κ. ἀργύριον, opposed to κίβδηλον, genuine silver, Refs 5th c.BC+; opposed to ἀποτετριμμένον, good silver currency, Refs 3rd c.BC+; ἐλαῖαι Refs 3rd c.BC+; γῆ NT+4th c.AD+; στρατόπεδον κάλλιστον LXX+5th c.BC+: with infinitive, λόφος κάλλιστος τρέχειν Refs 5th c.BC+; ἐν καλῷ [τόπῳ] in a good place, καθίζεσθαι, ὁρμεῖν, Refs 5th c.BC+; ἐν καλῷ under favourable circumstances, Refs 5th c.BC+; ἐν κ. (i.e. Χρόνῳ) in good time, in season, Refs 5th c.BC+; ἐν οὐ κ. Refs; ἐν καλῷ [ἐστι] with infinitive, Refs 5th c.BC+ with infinitive, Refs 5th c.BC+; τί γὰρ ἐμοὶ ζῆν καλό; what is the good of life to me? Refs 1st c.AD+; καλῇ πίστει, = Latin bona fide, Refs 3rd c.AD+ __A.II.2 of sacrifices, auspicious, σφάγια Refs 5th c.BC+: with infinitive, ἰέναι.. κ. ἡμῖν τὰ ἱερὰ ἦν Refs 5th c.BC+ __A.III in a moral sense, beautiful, noble, honourable, in Refs 8th c.BC+ only in neuter, οὐ καλὸν ἔειπες Refs 8th c.BC+; frequently καλόν [ἐστι] with infinitive, κ. τοι σὺν ἐμοὶ τὸν κήδειν ὅς κ᾽ ἐμὲ κήδῃ Refs 8th c.BC+; οὐ γὰρ ἔμοιγε κ. (i.e. ἄρχειν)Refs 8th c.BC+; so in Trag., καλόν μοι τοῦτο ποιούσῃ θανεῖν LXX+5th c.BC+: comparative, οὐ μέν τοι τόδε κάλλιον οὐδὲ ἔοικε Refs 8th c.BC+; κ. ἔργματα noble deeds, Refs 5th c.BC+; ἀναστροφὴ κ. NT: in plural, excellences, πλῆθος καλῶν Refs 5th c.BC+; τὰ τοῦ παιδὸς κ. Refs 5th c.BC+ __A.III.2 τὸ κ. moral beauty, virtue, honour, opposed to τὸ αἰσχρόν, Refs 6th c.BC+; τοὐμὸν κ. Refs 5th c.BC+ __A.III.3 of persons, in early writers coupled with ἀγαθός, see at {καλοκἀγαθός}; later κ. ποιμήν NT; κ. στρατιώτης NT __A.IV in Attic dialect and Trag. frequently ironically, fine, specious, γέρας κ. Refs 5th c.BC+ __B Degrees of comparative: comparative καλλίων, ον, Refs 8th c.BC+: superlative κάλλιστος, η, ον, Refs 8th c.BC+; late καλλιώτερος or -ότερος, Refs 5th c.BC+ __C adverb:—Poets frequently use neuter καλόν as adverb, κ. ἀείδειν Refs 8th c.BC+; later τὸ κ. Refs 3rd c.BC+ __C.II regular adverb καλῶς (Doric dialect καλώς Refs 5th c.BC+, well, rightly, οὐδ᾽ ἔτι κ. οἶκος ἐμὸς διόλωλε Refs 8th c.BC+; κ. ζῆν, τεθνηκέναι, etc., Refs 5th c.BC+; κ. φρονεῖν to be in one's right mind, Refs; κ. ἀγωνιεῖσθαι fairly, on the merits of the case, Refs 5th c.BC+; Χρήματα δατῆθθαι κ. Refs 5th c.BC+ __C.II.2 of good fortune, well, happily, κ. πράσσειν, ={εὖ π}., Refs 5th c.BC+; κ. ἔχειν to be well, Refs 5th c.BC+; κ. ἔχει with infinitive, 'tis well to.., Refs 5th c.BC+ to be well off in respect to a thing, Refs 5th c.BC+ __C.II.3 καλῶς, ={πάνυ}, thoroughly, altogether, τὸν κ. εὐδαίμονα Refs 5th c.BC+: comparative, κάλλιον εἰδέναι Refs 5th c.BC+; κάλλιον ἐοικέναι to be just like, Refs 5th c.BC+ __C.II.4 κ. ἀκούειν to be well spoken of, Refs 4th c.BC+ __C.II.5 κ. ποιῶν rightly, deservedly, κ. ποιῶν ἀπόλλυται Refs 5th c.BC+; in requests, κ. ποιήσεις πριάμενος, etc., Refs 3rd c.BC+, etc.; also with infinitive, κ. π. γράψαι Refs 1st c.BC+ __C.II.6 in answers, to approve the words of the former speaker, well said! Refs 5th c.BC+; also, to decline an offer courteously, no, thank you! Refs 5th c.BC+; πάνυ κ. Refs 5th c.BC+ __C.II.7 ironically, finely, καλῶς ἐρήμης γ᾽ ἂν σὺ γῆς ἄρχοις μόνος Refs 5th c.BC+ __C.II.8 κ. ὁ ἱερεύς hurrah for the priest! Refs 2nd c.AD+ __C.II.9 repeated with the adjective, καλὴ καλῶς Refs 5th c.BC+ __C.II.10 comparative καλλιόνως Refs 5th c.BC+: superlative καλλίστως Refs 5th c.BC+ __D for compounds, see at {καλλι-, καλο-}. __E Quantity: ᾱ in Epic dialect and early Refs 8th c.BC+: ᾰ in Lyric poetry (except κᾱλῶς Refs 5th c.BC+; τὰ μὴ κᾰλὰ κᾱλὰ πέφανται Refs 3rd c.BC+.--In comparative, ῐ in Refs 8th c.BC+
† III. טוֹב n.m. Je 17:6 (cf. טוֹבָה n.f.) a good thing, benefit, welfare;—ט׳ Gn 26:29 + 134 times;— 1. welfare, prosperity, happiness: ‖ שָׁלוֹם Is 52:7; Je 8:15; 14:19; אם טוב ואם רע 42:6 whether prosperity or adversity; יבוא טוב 17:6 prosperity cometh; שׂמח בט׳ Dt 26:11; 2 Ch 6:41; ראה בט׳ Ec 2:1; Je 29:32; obj. of ראה ψ 4:7; 34:13; Ec 2:24; 3:13; Jb 7:7; of דרשׁ Est 10:3; of בקשׁ ψ 122:9; מנע 84:12; Je 5:25; נתן ψ 85:13; קוה Jb 30:26; מצא Pr 16:20; 17:20; 18:22; 19:8; נחל Pr 28:10; חסר ψ 34:11; בשׂר 1 K 1:42; Is 52:7; חול לט׳ Mi 1:12; חכמה וט׳ 1 K 10:7; טוב וחסד ψ 23:6; בטוב in prosperity 25:13; Jb 21:13; 36:11; Ec 7:14; מטוב because of prosperity Zc 1:17; afar from happiness ψ 39:3; כטוב Ho 10:1; לטוב Dt 30:9; Je 15:11; לטוב לָנוּ Dt 6:24 for good to us, = for our good, 10:13 (לְךָ), Je 32:39 (לָהֶם; cf. לרע ל Je 7:6; 25:7) 2. good things, (coll.) ברך(ו)ת ט׳ blessing of good things ψ 21:4 Pr 24:25; מִלֵּא בָתֵּיהֶם ט׳ Jb 22:18 filled their houses with good things; obj. of שׂבע ψ 104:28 Pr 12:14; מלא ψ 107:9; אכל Pr 13:2 Is 55:2; לקח Ho 14:3; השׂביע בט׳ ψ 103:5; goods, possessions 1 S 15:9. 3. good = benefit: גְּמָלַתְהוּ טוֹב וְלֹא־רָע Pr 31:12 she doeth him good and not evil; תַּאֲוַת צַדִּיקִים אַךְ־טוֹב Pr 11:23 the desire of the righteous is only good; obj. of קבּל Jb 2:10; מנע Pr 3:27; שׁחר 11:27; שׁלּם 13:21; עשׂה Gn 26:29 (J), ψ 119:65; היטיב Nu 10:32 (J); ערב לט׳ ψ 119:122; חֹרְשֵׁי ט׳ Pr 14:22 who devise good. 4. moral good, ידע טוב ורע Gn 2:9, 17; 3:5, 22 (J), Dt 1:39; בין טוב לרע 2 S 19:36; in antithesis with רע elsewhere Dt 30:15; 2 S 14:17; 1 K 3:9; Is 5:20(×2); 7:15, 16 Am 5:14, 15 Mi 3:2 ψ 34:15; 37:27; 52:5; זנח ט׳ Ho 8:3 cast off good; עשׂה ט��ֹב do good ψ 14:1, 3 = 53:2, 4, 37:3; Ec 7:20, in 3:12 this meaning seems less fitting; read perh. לִרְאוֹת ט׳ (Gr, v. also De) and tr. to 1; רדף ט׳ ψ 38:21 pursue good; מַעְגַּל־ט׳ Pr 2:9 path of good.
† I. חֵן n.m. ψ 45:3 favour, grace;—ח׳ Gn 6:8 + 67 times; sf. חִנּוֹ Gn 39:21;— 1. favour, grace, elegance: a. of form and appearance, of a woman ‖ יֹ֑פִי Pr 31:30; אֵשֶׁת חֵן Pr 11:16; זונה טובת חן Na 3:4; of a doe Pr 5:19; precious stone אבן חן Pr 17:8; of ornaments Pr 1:9 = 4:9, 3:22. b. of speech, lips ψ 45:3 Pr 22:11; words Ec 10:12. 2. favour, acceptance: a. with men Pr 13:15; 22:1; Ec 9:11. b. with God Zc 4:7(×2); 12:10; chiefly in phrases: מצא חן בעיני find favour in the eyes of: (1) men Gn 30:27; 32:6; 33:8, 10, 15; 34:11; 39:4; 47:25, 29; 50:4 Nu 32:5 (all J); Dt 24:1; Ru 2:2, 10, 13; 1 S 1:18; 16:22; 20:3, 29; 25:8; 27:5; 2 S 14:22; 16:4; 1 K 11:19; Est 5:8; 7:3; (2) of God Gn 6:8; 18:3; 19:19; Ex 33:12, 13(×2), 16, 17; 34:9 Nu 11:11, 15 (all J); Ju 6:17; 2 S 15:25; Pr 3:4; abs. מצא חן (with man) Pr 28:23; (with God) Je 31:2; מצא חן לפניו Est 8:5 (i.e. of the king); נתן חן בעיני give favour in the eyes of (1) man Gn 39:21; Ex 3:21; 11:3; 12:36 (J); abs. נתן חן of man ψ 84:12; (2) of God Pr 3:34; נשׂא חֵן בְּעֵינֵי obtain favour in the eyes of Est 2:15; of the king 5:2; so וַתִּשָּׂא־חֵן וָחֶסֶד לְפָנָיו Est 2:17.
† טוֹבָה n.f. welfare, benefit, good things, good;—abs. ט׳ Dt 28:11 + 54 times; cstr. טוֹבַת ψ 106:5; sf. טוֹבָתִי ψ 16:2 etc. + 4 times sfs.; pl. טוֹבוֹת Je 12:6; טֹבוֹת 2 K 25:28; Je 52:32; sf. טוֹבֹתָיו Ne 6:19;— 1. welfare, prosperity, happiness: ‖ שׁלום Dt 23:7; Je 33:9; Ezr 9:12; La 3:17; יוֹם טובה Ec 7:14 day of prosperity; טוֹבָתִי בַּל־עָלֶיךָ ψ 16:2 is not my welfare dependent upon thee? תְּבוֹאָֽתְךָ ט׳ Jb 22:21 prosperity shall come to thee; לטובה Gn 50:20 (E), Dt 28:11; 30:9; 2 Ch 18:7 Je 14:11; לרעה ולא לטובה Am 9:4; Je 21:10; 39:16; 44:27; obj. of vb. בקּשׁ Ne 2:10; הביא Je 32:42; ראה Jb 9:25; Ec 5:17; 6:6; אבּד Ec 9:18; ראה בט׳ ψ 106:5; חסר מט׳ Ec 4:8; obj. of אכל fig. Jb 21:25 = taste happiness; of שׂבע Ec 6:3; after נחם על Je 18:10. 2. good things (coll.): a. of good words, obj. of דבּר 1 S 25:30 2 S 7:28 = 1 Ch 17:26, Je 18:20; pl. דבּר טובות Je 12:6; 52:32 = 2 K 25:28. b. of material possessions ברבות הט׳ Ec 5:10 when good things increase. 3. bounty, good שְׁנַת טוֹבָחֶ֑ךָ ψ 65:12 year of thy bounty (harvest bestowed by God), so also טובתך ψ 68:11; עשׂה (ה)ט׳ Ex 18:9 (E), Nu 24:13 (JE), Ju 8:35; 9:16 1 S 24:19; 2 S 2:6; 1 K 8:66 = 2 Ch 7:10, 2 Ch 24:16; Je 33:9; obj. of גמל 1 S 24:18; שׁלּם 1 S 24:20; רעה תחת טובה Gn 44:4 (J), 1 S 25:21 ψ 35:12; 38:21; 109:5 Pr 17:13; Je 18:20; ט׳ תחת קללה 2 S 16:12; זכר לי לט׳ remember it for me for good Ne 5:19; 13:31; לטובה Ezr 8:22; Ne 2:18; Je 24:5, 6 ψ 86:17; pl. טוֹבֹתָיו Ne 6:19 his benefits (i.e. good deeds of Tobiah).
† רָצוֹן n.[m.] goodwill, favour, acceptance, will;—abs. ר׳ Dt 33:23 +; cstr. רְצוֹן ψ 145:19 +; sf. רְצוֹנִי Is 60:10, רְצֹנוֹ Dn 8:4 +, etc.;— 1. goodwill, favour: a. of God, Dt 33:16; Is 60:10 ψ 5:13; 30:6, 8; 51:20; 89:18; 106:4; Pr 8:35; 12:2; 18:22; עֵת ר׳ Is 49:8 ψ 69:14; יוֹם ר׳ Is 58:5; שְׁנַת־ר׳ Is 61:2; ‖ בְּרָכָה Dt 33:23; opp. תּוֹעֵכָה Pr 11:1, 20; 12:22; 15:8. b. of men: in gen. Pr 10:32; 11:27; 14:9; of kings v 35 16:13, 15; 19:12. 2. acceptance, of persons, offering sacrifice, לרצון לפני יהוה Ex 28:38 (P); c. ל pers. for acceptance for him before י׳; c. sf. pers. לרצנוֹ Lv 1:3; abbrev. לְרָצוֹן לָכֶם 22:20, לרצנכם 19:5; 22:19, 29; 23:11, לרצון 22:21 Is 56:7; Je 6:20 ψ 19:15 (of words; cf. Ho 14:3); על רצון Is 60:7 (read לְ, so Codd., v. Gi, also Du), רצון Mal 2:13. 3. will, desire, pleasure: a. of God, עשׂה ר׳ do his will Ezr 10:11 ψ 40:9; 103:21; 143:10. b. of man, עשׂה כרצונוֹ do according to his will, exactly as he pleased, Dn 8:4; 11:3, 16, 36; Ne 9:24; Est 1:8; 9:5, cf. Ne 9:37; desire ψ 145:16, 19 2 Ch 15:15; = self-will Gn 49:6 (poem).
† רַחֲמִים n.m. 2 S 24:14 abs.pl.intens. compassion (according to many denom. from רֶחֶם, orig. brotherhood, brotherly feeling, of those born from same womb, v. NöZMG xl (1886), 151 (yet v. 152) WeGGN 1893, 475 Gerber 126, or motherly feeling Köii. 1, 34);—abs. ר׳ Gn 43:14 +; cstr. רַחֲמֵי Pr 12:10; sf. רַחֲמָיו La 3:22 (Baer Gi; van d. H. Qr, Kt רחמו), 2 S 24:14 Qr (> Kt רחמו), etc.;— 1. compassion: usually of God Is 63:7, 15 ψ 77:10; 79:8; 119:77; Zc 1:16 Dn 9:9 Ne 9:28; c. רבים 2 S 24:14 = 1 Ch 21:13; Ne 9:19, 27, 31 ψ 119:156; Dn 9:18; גדולים Is 54:7; ‖ חסד ψ 40:12; 103:4; Ho 2:21; Je 16:5; חסדים ψ 25:6; כרֹב רחמיךָ ψ 51:3; 69:17; c. על rei 145:9; נתן ר׳ ל Dt 13:18; Je 42:12; לא כָלוּ ר׳ La 3:22. 2. of man, Am 1:11; Pr 12:10; עשׂה ר׳ Zc 7:9; נָתַן לפ׳ ר׳ לִפְנֵי Gn 43:14 (R); נתן פ׳ לר׳ לִפְנֵי 1 K 8:50; Ne 1:11; Dn 1:9 ψ 106:46, cf. 2 Ch 30:9; שׂם ר׳ ל Is 47:6; נִכְמְרוּ ר׳ אל Gn 43:30 (J), c. על 1 K 3:26.
Included with: καλός, ή, όν, Aeolic dialect κάλος (see. below), α, ον, Boeotian dialect καλϝός Refs 6th c.BC+:— __A beautiful, of outward form, frequently of persons, κάλλιστος ἀνὴρ ὑπὸ Ἴλιον ἦλθεν Refs 8th c.BC+ usually in the phrase κ. τε μέγας τε Refs 8th c.BC+; μέγας καὶ κ. Refs 8th c.BC+; καλὸς δέμας beautiful of form,Refs 5th c.BC+; Χορῷ καλή beauteous in the dance, Refs 8th c.BC+: with infinitive, καλλίονες καὶ μείζονες εἰσοράασθαι Refs 8th c.BC+; ἐσορᾶν κ. Refs 5th c.BC+: frequently of parts of the body, fair, shapely, κ. πρόσωπα, ὅμματα, παρήϊα, σφυρά, Refs 8th c.BC+; of clothes, εἵματα, φάρεα, Χιτών, Χλαῖνα, πέδιλα, Refs 8th c.BC+; of arms and armour, κνημῖδες, ἀσπίς, σάκος, κόρυς, φάσγανα, ἔντεα, Refs 8th c.BC+; of buildings, manufactured articles, etc., αὐλὴ κ. τε μεγάλη τε Refs; κ. δώματα, τεῖχος, πόλιες,Refs 8th c.BC+; also τέμενος, ἀγρός, Refs 8th c.BC+; ἐέρσα κ. ead.Refs __A.2 in Attic dialect added to a name in token of love or admiration, as Ἀρίσημος κ. Refs; ἐν τοῖσι τοίχοις ἔγραφ᾽ Ἀθηναῖοι καλοί” Refs 5th c.BC+; Ἀλκιβιάδης ὁ καλός, Σαπφὼ ἡ καλή, Refs 5th c.BC+ __A.2.b ἡ Καλή or Καλλίστη, as epithet, Refs 4th c.BC+ __A.2.c Καλοί, οἱ, divinities worshipped in childbirth, Refs 2nd c.BC+ __A.3 τὸ καλόν beauty, Refs 7th c.BC+, etc.; τὰ καλά the proprieties or elegancies of life, Refs 5th c.BC+ __A.II with reference to use, good, of fine quality, κ. λιμήν Refs 8th c.BC+; Βορέῃ ἀνέμῳ.. καλῷ fair, Refs; κ. ἀργύριον, opposed to κίβδηλον, genuine silver, Refs 5th c.BC+; opposed to ἀποτετριμμένον, good silver currency, Refs 3rd c.BC+; ἐλαῖαι Refs 3rd c.BC+; γῆ NT+4th c.AD+; στρατόπεδον κάλλιστον LXX+5th c.BC+: with infinitive, λόφος κάλλιστος τρέχειν Refs 5th c.BC+; ἐν καλῷ [τόπῳ] in a good place, καθίζεσθαι, ὁρμεῖν, Refs 5th c.BC+; ἐν καλῷ under favourable circumstances, Refs 5th c.BC+; ἐν κ. (i.e. Χρόνῳ) in good time, in season, Refs 5th c.BC+; ἐν οὐ κ. Refs; ἐν καλῷ [ἐστι] with infinitive, Refs 5th c.BC+ with infinitive, Refs 5th c.BC+; τί γὰρ ἐμοὶ ζῆν καλό; what is the good of life to me? Refs 1st c.AD+; καλῇ πίστει, = Latin bona fide, Refs 3rd c.AD+ __A.II.2 of sacrifices, auspicious, σφάγια Refs 5th c.BC+: with infinitive, ἰέναι.. κ. ἡμῖν τὰ ἱερὰ ἦν Refs 5th c.BC+ __A.III in a moral sense, beautiful, noble, honourable, in Refs 8th c.BC+ only in neuter, οὐ καλὸν ἔειπες Refs 8th c.BC+; frequently καλόν [ἐστι] with infinitive, κ. τοι σὺν ἐμοὶ τὸν κήδειν ὅς κ᾽ ἐμὲ κήδῃ Refs 8th c.BC+; οὐ γὰρ ἔμοιγε κ. (i.e. ἄρχειν)Refs 8th c.BC+; so in Trag., καλόν μοι τοῦτο ποιούσῃ θανεῖν LXX+5th c.BC+: comparative, οὐ μέν τοι τόδε κάλλιον οὐδὲ ἔοικε Refs 8th c.BC+; κ. ἔργματα noble deeds, Refs 5th c.BC+; ἀναστροφὴ κ. NT: in plural, excellences, πλῆθος καλῶν Refs 5th c.BC+; τὰ τοῦ παιδὸς κ. Refs 5th c.BC+ __A.III.2 τὸ κ. moral beauty, virtue, honour, opposed to τὸ αἰσχρόν, Refs 6th c.BC+; τοὐμὸν κ. Refs 5th c.BC+ __A.III.3 of persons, in early writers coupled with ἀγαθός, see at {καλοκἀγαθός}; later κ. ποιμήν NT; κ. στρατιώτης NT __A.IV in Attic dialect and Trag. frequently ironically, fine, specious, γέρας κ. Refs 5th c.BC+ __B Degrees of comparative: comparative καλλίων, ον, Refs 8th c.BC+: superlative κάλλιστος, η, ον, Refs 8th c.BC+; late καλλιώτερος or -ότερος, Refs 5th c.BC+ __C adverb:—Poets frequently use neuter καλόν as adverb, κ. ἀείδειν Refs 8th c.BC+; later τὸ κ. Refs 3rd c.BC+ __C.II regular adverb καλῶς (Doric dialect καλώς Refs 5th c.BC+, well, rightly, οὐδ᾽ ἔτι κ. οἶκος ἐμὸς διόλωλε Refs 8th c.BC+; κ. ζῆν, τεθνηκέναι, etc., Refs 5th c.BC+; κ. φρονεῖν to be in one's right mind, Refs; κ. ἀγωνιεῖσθαι fairly, on the merits of the case, Refs 5th c.BC+; Χρήματα δατῆθθαι κ. Refs 5th c.BC+ __C.II.2 of good fortune, well, happily, κ. πράσσειν, ={εὖ π}., Refs 5th c.BC+; κ. ἔχειν to be well, Refs 5th c.BC+; κ. ἔχει with infinitive, 'tis well to.., Refs 5th c.BC+ to be well off in respect to a thing, Refs 5th c.BC+ __C.II.3 καλῶς, ={πάνυ}, thoroughly, altogether, τὸν κ. εὐδαίμονα Refs 5th c.BC+: comparative, κάλλιον εἰδέναι Refs 5th c.BC+; κάλλιον ἐοικέναι to be just like, Refs 5th c.BC+ __C.II.4 κ. ἀκούειν to be well spoken of, Refs 4th c.BC+ __C.II.5 κ. ποιῶν rightly, deservedly, κ. ποιῶν ἀπόλλυται Refs 5th c.BC+; in requests, κ. ποιήσεις πριάμενος, etc., Refs 3rd c.BC+, etc.; also with infinitive, κ. π. γράψαι Refs 1st c.BC+ __C.II.6 in answers, to approve the words of the former speaker, well said! Refs 5th c.BC+; also, to decline an offer courteously, no, thank you! Refs 5th c.BC+; πάνυ κ. Refs 5th c.BC+ __C.II.7 ironically, finely, καλῶς ἐρήμης γ᾽ ἂν σὺ γῆς ἄρχοις μόνος Refs 5th c.BC+ __C.II.8 κ. ὁ ἱερεύς hurrah for the priest! Refs 2nd c.AD+ __C.II.9 repeated with the adjective, καλὴ καλῶς Refs 5th c.BC+ __C.II.10 comparative καλλιόνως Refs 5th c.BC+: superlative καλλίστως Refs 5th c.BC+ __D for compounds, see at {καλλι-, καλο-}. __E Quantity: ᾱ in Epic dialect and early Refs 8th c.BC+: ᾰ in Lyric poetry (except κᾱλῶς Refs 5th c.BC+; τὰ μὴ κᾰλὰ κᾱλὰ πέφανται Refs 3rd c.BC+.--In comparative, ῐ in Refs 8th c.BC+
† טוּב n.m. Jb 20:21 good things, goods, goodness;—ט׳ Gn 24:10 + 17 times; sf. טוּבִי Ex 33:19; Je 31:14; טוּבְךָ ψ 25:7 + 4 times; טוּבוֹ Ho 3:5 + 2times; טוּבָהּ Ne 9:36 Je 2:7; טוּבָם Jb 21:16;—not in H P Chr Ez or postex. proph.— 1. good things, coll., produce of the land to be eaten Gn 45:18, 20, 23 (E), Is 1:19; Je 2:7; Ezr 9:12; Ne 9:35, 36, to be enjoyed; good things of י׳ as given by him Ho 3:5; Je 31:12, 14 ψ 27:13; of house of י׳ ψ 65:5, fig. of spiritual blessings. 2. goods, property Gn 24:10 (J), Dt 6:11; 2 K 8:9; Ne 9:25. 3. abstr.: a. fairness, beauty, of neck of heifer Ho 10:11; of people of י׳ Zc 9:17; of י׳ himself Ex 33:19 (JE). b. טוּב לב(ב) joy of heart Dt 28:47 Is 65:14 (v. i. טוֹב 2, ii. ט׳ 7). c. prosperity Jb 20:21; 21:16; of Jerusalem ψ 128:5; בְּטוּב צַדִּיקִים Pr 11:10 in the prosperity of the righteous the city rejoiceth. d. goodness of taste, discernment ψ 119:66. 4. abstr., goodness of God: a. in bestowing good things Ne 9:25. b. in the salvation of his people Is 63:7 ψ 25:7; 145:7. c. stored up for his saints ψ 31:20.
ἔλεος, ὁ, pity, mercy, compassion, Refs 8th c.BC+: also in plural, Refs 5th c.BC+; μ᾽ ἔ. τινος ἐσῆλθε pity for.., LXX+5th c.BC+; ἐ. ποιεῖν μετά τινοςLXX (but masculine is also found,LXX+5th c.BC+ __II personified. worshipped at Athens, Refs 5th c.BC+ __III object of compassion, piteous thing, Refs 5th c.BC+
† I. תְּחִנָּה n.f. favour, supplication for favour;—ת׳ Jos 11:20 + 4 times; cstr. תְּחִנַּת 1 K 8:30, 52(×2); תְּחִנָּתִי Je 37:20 + 5 times; תְּהִנֹּתֵיהֶם 2 Ch 6:39 etc. + 10 times sf.;— 1. favour, shewn by Israel Jos 11:20 (D); מאת יהוה Ezr 9:8. 2. supplication for favour, from God 1 K 8:52(×2) 2 Ch 33:13 ψ 119:170; ‖ תְּפִלָּה 1 K 8:28 = 2 Ch 6:19, ψ 6:10; 55:2; תפלה (ו)תחנה 1 K 8:38, 45, 49, 54 = 2 Ch 6:29, 35, 39; 1 K 9:3; ת׳ אשׁר התפלל 1 K 8:30 (= תַּחֲנוּן 2 Ch 6:21); תִּפֹּל ת׳ לִפְנֵי let the supplication fall before, Yahweh Je 36:7, the king Je 37:20, Jeremiah Je 42:2; הִפִּיל ת׳ לפני present supplication before, Yahweh Je 42:9; Dn 9:20, the king Je 38:26.
† I. טוֹב vb. pleasing, good (NH id., Hiph.; also deriv.; Arabic طَابَ med. ى be pleasant, delightful, delicious, sweet or savoury in taste or odour, be pure and clean, cheerful, happy (Lane); Aramaic ܛܶܐܒ, ܛܳܒ, טְאֵב, טַב, טַיֵּב and especially deriv. glad, joyful; Assyrian ṭâbu, be good, kind, acceptable, joyful, vigorous DlHWB 299)— Qal Pf. טוֹב Nu 11:18 + 32 times; pl. טֹבוּ Nu 24:5 Ct 4:10; (Impf. יִיטַב from יָטַב); Inf. abs. טוֹב Ju 11:25; cstr. טוֹב Je 32:39 + 6 times, כְּטוֹב Ju 16:25 Qr (Kt כי טוב); Pt. טוֹב Ju 11:25 1 S 2:26; (for these forms v. Bö§ 1133, 4 SS s.v.; Ges recognises only Pfs. and fewer of them than above. It is often difficult to decide between vb. and adj.);— 1. be pleasant, delightful, of tents of Jacob Nu 24:5 (JE; poet.); of caresses Ct 4:10 (sq. מִיַּיִן comp.) 2. be glad, joyful טוֹב לֵב Ju 16:25 (Qr), 1 S 25:36 2 S 13:28 Est 1:10 (v. טוּב 2 c). 3. of rank, position, claim: הֲטוֹב טוֹב אתה מבלק Ju 11:25 art thou really better than Balak? 4. טוֹב לְ be well with, good for Nu 11:18 (J), Dt 5:30; 15:16; 19:13; 1 S 16:16, 23; 2 S 14:32 ψ 119:71; 128:2; Je 22:15; so (sc. לוֹ) Is 3:10 it is well (with him); אז טוב Je 22:16 (cf. v 15); טוֹב אֶל־ 1 S 20:12 there is good toward David. 5. be pleasing טוֹב בְּעֵינֵי (v. ii. טוֹב 2 b c f) Nu 24:1 (J) 2 S 3:19, 36; 15:26; 19:38; אִם טוֹב בְּעֵינֵי 1 K 21:2; Je 40:4; Zc 11:12; later usage is אִם טוֹב עַל if it seem good unto (so Assyrian ṭâbu eli, be pleasing unto, DlHWB 300 a), 1 Ch 13:2; Ne 2:5, 7 Est 1:19; 3:9; 5:4, 8; 7:3; 8:5; 9:13 (cf. טוֹב adj.). Hiph. Pf. 2 ms. הֱטִיבוֹתָ 2 Ch 6:8, הֱטִיבֹתָ 1 K 8:18; 2 K 10:30;—do well, act right, sq. כִּי that 1 K 8:18 thou didst well, that it was in thine heart = 2 Ch 6:8; sq. inf. c. לְ 2 K 10:30 thou hast done well in performing what was right in mine eyes.
μετάνοια, ἡ, change of mind or heart, repentance, regret, NT+5th c.BC+ __II Rhet., afterthought, correction, Refs
κρείσσων, ον, genitive ονος, as always in Epic dialect and old Attic dialect; later Attic dialect κρείττων; Ionic dialect κρέσσων Refs 5th c.BC+ κάρρων (which see); Cretan dialect κάρτων Refs — _comparative_ of κρατύς (see. κράτιστος), stronger, mightier, Refs 8th c.BC+; especially in battle, Refs 6th c.BC+: hence, having the upper hand, superior, Refs 8th c.BC+: as Law-term, of witnesses, Refs [prev. cited] __2 frequently as comparative of ἀγαθός, better, κρέσσονες one's betters, especially in point of rank, Refs 5th c.BC+, of the greater gods, as opposed to to Oceanus, Refs 4th c.BC+ (anapaest meter); οἱ κ. the Higher Powers, Refs 5th c.BC+ the Almighty, Providence, Refs 4th c.AD+ one's advantages, Refs 5th c.BC+. __3 with infinitive, οὔ τις ἐμεῖο κρείσσων.. δόμεναι no one has a better right to.., Refs 8th c.BC+; κρεῖσσόν ἐστι with infinitive, 'tis better to.., Refs 5th c.BC+ with participle, κ. γὰρ ἦσθα μηκέτ᾽ ὢν ἢ ζῶν τυφλός thou wert better not alive, than living blind, Refs 5th c.BC+ __II with genitive or ἤ, too great for, surpassing, beyond, Refs 5th c.BC+; of evil deeds, κρείσσον᾽ ἀγχόνης too bad for hanging, Refs 5th c.BC+ too bad to look on, Refs 5th c.BC+; λέγετι σιγῆς κρεῖσσον Refs 5th c.BC+; κ. ἢ λόγοισιν (i.e. εἰπεῖν) Refs; πρᾶγμα ἐλπίδος κ. γεγενημένον worse than one expected, Refs 6th c.BC+. __III having control over, master of, especially of desires and passions, Refs 6th c.BC+; γαστρὸς καὶ κερδέων Refs over themselves, Refs 5th c.BC+ superior to the influence of money, Refs 6th c.BC+; also, putting oneself above, Refs 5th c.BC+; κρείσσους ὄντες.. τῷ λογισμῷ ἐς τὸ ἀνέλπιστον τοῦ βεβαίου having reasoned themselves into an absolute belief of the hopelessness of certainty, Refs 4th c.BC+ __IV better, more excellent, Refs 1st c.AD+; ὁ κρείττων λόγος (opposed to ὁ ἥσσων) Refs 5th c.BC+ in a higher sense, opposed to κατὰ τὸ χεῖρον, Refs 5th c.AD+ __V adverb Refs 5th c.BC+ probably took ει from ὀλείζων.)
ἀγαθο-ποιέω, do good, NT+5th c.BC+ __2 ἀ. τινά do good to, [NT.Luke.6.33: with double _accusative LXX+NT __3 make good, τι Refs 3rd c.AD+ __4 Astrology texts, make favourable, Refs 2nd c.AD+: passive, Refs 5th c.AD+ __4.b exert beneficent influence, Refs 5th c.AD+ __II do well, act rightly, NT
χρηστότης, ητος, ἡ, goodness, honesty, uprightness, χρηστότητα ἀσκεῖν Refs 5th c.BC+; χρηστότητος εἵνεκα as a reward for honesty, LXX+4th c.BC+; ἀκολουθεῖ τῇ ἀρετῇ χ.) Refs 4th c.BC+; ἡ σὴ χ., as a honorific address, Refs 2nd c.AD+ __II goodness of heart, kindness, Refs 4th c.BC+ (but in depreciatory sense, soft-heartedness, Refs 4th c.BC+; χ. καὶ φιλοστοργία, φιλανθρωπία καὶ χ., NT+1st c.AD+; ποιεῖν χρηστότητα to show kindness, LXX+1st c.BC+ __II.2 simplicity, silly good nature, ἤθους ἀπλαστία μετ᾽ ἀλογιστίας, Refs 5th c.BC+
χρηστός, ή, όν, (χράομαι) of things, like{χρήσιμος}, useful, good of its kind, serviceable, [τόξα] χρηστὰ οὐδέν Refs 5th c.BC+; [γῆ] Refs 5th c.BC+; οἰκία, opposed to μοχθηρά, Refs 5th c.BC+; ἡ χ. μέλιττα, opposed to οἱ κηφῆνες, Refs 4th c.BC+: frequently of wholesome food, μελίτωμα Refs; ποτόν, σῖτος, Refs 5th c.BC+: with genitive, for a thing, νεύρων for the sinews, Refs 4th c.BC+ (but pleasant to taste, nice, Refs 5th c.BC+; of victims and omens, auspicious, ἱρά, σφάγια, Refs 5th c.BC+; τελευτὴ χ. a happy end or issue, Refs: plural, τὰ χ., as substantive, benefits, kindnesses, Refs; χρηστόν τι συμβουλεύειν, χρηστὰ ἐπιτηδεύειν, Refs 5th c.BC+; χρηστὰ λέγειν, πράττειν, etc., Refs 4th c.BC+ also, happy event, ἐκτελοῖτο δὴ τὰ χ. Refs 4th c.BC+; prosperity, success, τὰ χ. δ᾽ αὔθ᾽ ἕκαστ᾽ ἔχει φίλους Refs 5th c.BC+ __2 in moral sense, opposed to κακός, Refs 5th c.BC+; opposed to πονηρός, Refs 5th c.BC+; τὸ χ., opposed to τὸ αἰσχρόν, Refs 5th c.BC+; χρηστός, opposed to λυπρός, Refs 5th c.BC+ if working for good, Refs 5th c.BC+ __3 good for its purpose, effective (even for evil), τραῦμα, δῆγμα, Refs 2nd c.AD+ __4 Grammars, in use, current, ποιηταῖς χρηστά Refs __II of persons, good, especially in war, valiant, true, Refs 5th c.BC+: generally, good, honest, worthy, Refs 5th c.BC+; of women, ἐρεῖ τις ὡς Κλυταιμνήστρα κακή· Ἄλκηστιν ἀντέθηκα χρηστήν Refs 4th c.BC+; of good citizens, useful, deserving, Refs 5th c.BC+; but also ironically, ὁ χ. οὑτοσί Refs 4th c.BC+ __II.b frequently on Epitaphs, Refs __II.c with infinitive, ὅσοι προβατεύειν χ. Refs 4th c.AD+ __II.2 οἱ χρηστοί, like{οἱ ἀγαθοί}, those of good family, Refs 5th c.BC+ __II.3 of the gods, propitious, merciful, bestowing health or wealth, θεῶν χρηστῶν ἥκειν εὖ Refs 5th c.BC+ __II.4 of men, good, kindly, δούλῳ.. χ. γενόμενός ἐστι δεσπότης πατρίς NT+4th c.BC+ __II.4.b sometimes simple, silly, like{εὐήθης, χρηστὸς εἶ ὅτι ἡγῇ}.., you're a nice fellow, to think that.., Refs 5th c.BC+ __II.5 of a man, strong, able in body for sexual intercourse, ={γυναικὶ χρῆσθαι δυνάμενος}, Refs 5th c.BC+ __II.6 of the dead, whence χρηστὸν ποιεῖν ={ἀποκτιννύναι}, in a treaty between the Spartans and Tegea, Refs 4th c.BC+ __III adverb -τῶς well, properly, Refs 5th c.BC+
εὖ, Epic dialect also ἐΰ Refs 8th c.BC+ adverb (properly neuter of ἐΰς):—well, opposed to κακῶς (as in Refs 8th c.BC+ __I of knowledge or action, well, thoroughly, competently, εὖ μέν τις δόρυ θηξάσθω, εὖ δ᾽ ἀσπίδα θέσθω Refs 8th c.BC+; τόξων ἐῢ εἰδώς cunning with the bow, Refs 8th c.BC+; εὖ οἶδ᾽ ὅτι parenthetic in colloquial speech, σὺ γὰρ εὖ οἶδ᾽ ὅτι οὐ πράγματ᾽ ᾄσει Refs 5th c.BC+; εὖ οἶδα, in answers, Dioxipp.4; εὖ μήδεο consider well, Refs 8th c.BC+; εὖ λέγεις well spoken ! Refs 5th c.BC+ __I.2 morally well, kindly, εὖ ἔρδειν, ={εὐεργετεῖν}, Refs 8th c.BC+; εὖ εἰπεῖν τινα to speak well of him, Refs 8th c.BC+ __I.3 with passive or intransitive Verbs, fortunately, happily, in good case, εὖ ζώουσι Refs 8th c.BC+; εὖ οἴκαδ᾽ ἱκέσθαι safely, Refs 8th c.BC+; εὖ φρονῶν in one's right mind, Refs 4th c.BC+, to be well-disposed towards, Refs 5th c.BC+; standing last for emphasis, ἄνδρες γεγονότες εὖ Refs 5th c.BC+: separated from its Verb, εὖ πρᾶγμα συντεθέν Refs 4th c.BC+ __II coupled with other Adverbs, especially when qualifying nouns, adjectives, and adverbs, εὖ μάλα Refs 8th c.BC+; εὖ.. πάνυ or πάνυ εὖ, Refs 5th c.BC+; εὖ κἀνδρικῶς, εὖ κἀνδρείως, Refs 5th c.BC+; καλῶστεκαὶ εὖRefs 5th c.BC+ __III as substantive, τὸ εὖ the right, the good cause, τὸ δ᾽ εὖ νικάτω Refs 5th c.BC+: in Art, perfection, the ideal, τὸ εὖ διὰ πολλῶν ἀριθμῶν γίνεται Refs 5th c.BC+ __IV as the Predicate of a proposition, τί τῶνδ᾽ ε; Refs 4th c.BC+; εὖ εἴη may it be well, Refs; εὐορκεῦντι μέμ μοι εὖ εἶμεν or εἴη, Refs 3rd c.BC+; εὖ σοι γένοιτο well be with thee, Refs 5th c.BC+ __V Interjection, well done! to cheer on dogs, εὖ κύνες Refs 5th c.BC+; ahoy! ho! Refs; compare εὖγε. __VI in Compds., implying abundance (εὐανδρία), prosperity (εὐδαίμων, opposed to κακοδαίμων), ease (εὔβατος, opposed to δύσβατος): compounded only with Nouns and adjectives (hence εὖ πάσχω, εὖ ποιέω are better written divisim, but εὐποιητικός implies εὐποιέω: see at {ἀντευποιέω}); εὐδοκέω is exceptional. (Replaced by καλῶς in later Gr., except in set phrases.)
ἀρετή [ᾰ], ἡ, goodness, excellence, of any kind, in Refs 8th c.BC+ especially of manly qualities, ποδῶν ἀρετὴν ἀναφαίνωνRefs 8th c.BC+; so of the gods, τῶν περ καὶ μείζων ἀ. τιμή τε βίη τεRefs; also of women, Refs 8th c.BC+; ἀ. εἵνεκα for valour, Refs 5th c.BC+ displayed brave deeds, Refs __b later, of the gods, chiefly in plural, glorious deeds, wonders, miracles, NT+1st c.BC+: also in singular, ὄψιν ἰδοῦσα ἀρετὴν τῆς θεοῦRefs 3rd c.BC+ __2 generally, excellence, ἡ ἀ. τελείωσίς τιςRefs 4th c.BC+; of persons, ἄνδρα πὺξ ἀρετὰν εὑρόνταRefs 5th c.BC+: in plural, forms of excellence, μυρίαι ἀνδρῶν ἀ.Refs 5th c.BC+; especially moral virtue, Refs 5th c.BC+; opposed to κακία, Refs 5th c.BC+; good nature, kindness, etc., Refs 5th c.BC+ __2.b of animals, things, as land, Refs 5th c.BC+; ἡ ἐν ἀρετῇ κειμένη γῆ productive land, Refs 2nd c.BC+; ἵππουRefs 5th c.BC+; κυνῶν, ἵππων, Refs 5th c.BC+; [ἀστακοῦ] Refs 5th c.BC+ __3 prosperity, Refs 8th c.BC+ __II ἀ. εἴς τινα active merit, good service done him, ἐς τοὺς ἝλληναςRefs 5th c.BC+; ἀρετῆς ἕνεκα, frequently in honorary Inscrr., Refs __III reward of excellence, distinction, fame, πλούτῳ δ᾽ ἀρετὴ καὶ κῦδος ὀπηδεῖRefs 8th c.BC+; of God, δόξα καὶ ἀ.NT: in plural, glories, LXX+6th c.BC+ frequently of the praises of God, Refs 4th c.BC+ __IV Ἀρετή personified, Refs 5th c.BC+ __V ἡ ἀ. σου as a title, Your worship, Refs __VI an engine of war, Refs 2nd c.BC+ __VII a plaster, Refs 1st c.AD+
οἰκτ-ιρμός, ὁ, pity, compassion, Refs 5th c.BC+: plural, compassionate feelings, mercies, NT
ἀγαθωσύνη, ἡ, goodness, kindness, LXX+NT
κρείσσων, ον, genitive ονος, as always in Epic dialect and old Attic dialect; later Attic dialect κρείττων; Ionic dialect κρέσσων Refs 5th c.BC+ κάρρων (which see); Cretan dialect κάρτων Refs — _comparative_ of κρατύς (see. κράτιστος), stronger, mightier, Refs 8th c.BC+; especially in battle, Refs 6th c.BC+: hence, having the upper hand, superior, Refs 8th c.BC+: as Law-term, of witnesses, Refs [prev. cited] __2 frequently as comparative of ἀγαθός, better, κρέσσονες one's betters, especially in point of rank, Refs 5th c.BC+, of the greater gods, as opposed to to Oceanus, Refs 4th c.BC+ (anapaest meter); οἱ κ. the Higher Powers, Refs 5th c.BC+ the Almighty, Providence, Refs 4th c.AD+ one's advantages, Refs 5th c.BC+. __3 with infinitive, οὔ τις ἐμεῖο κρείσσων.. δόμεναι no one has a better right to.., Refs 8th c.BC+; κρεῖσσόν ἐστι with infinitive, 'tis better to.., Refs 5th c.BC+ with participle, κ. γὰρ ἦσθα μηκέτ᾽ ὢν ἢ ζῶν τυφλός thou wert better not alive, than living blind, Refs 5th c.BC+ __II with genitive or ἤ, too great for, surpassing, beyond, Refs 5th c.BC+; of evil deeds, κρείσσον᾽ ἀγχόνης too bad for hanging, Refs 5th c.BC+ too bad to look on, Refs 5th c.BC+; λέγετι σιγῆς κρεῖσσον Refs 5th c.BC+; κ. ἢ λόγοισιν (i.e. εἰπεῖν) Refs; πρᾶγμα ἐλπίδος κ. γεγενημένον worse than one expected, Refs 6th c.BC+. __III having control over, master of, especially of desires and passions, Refs 6th c.BC+; γαστρὸς καὶ κερδέων Refs over themselves, Refs 5th c.BC+ superior to the influence of money, Refs 6th c.BC+; also, putting oneself above, Refs 5th c.BC+; κρείσσους ὄντες.. τῷ λογισμῷ ἐς τὸ ἀνέλπιστον τοῦ βεβαίου having reasoned themselves into an absolute belief of the hopelessness of certainty, Refs 4th c.BC+ __IV better, more excellent, Refs 1st c.AD+; ὁ κρείττων λόγος (opposed to ὁ ἥσσων) Refs 5th c.BC+ in a higher sense, opposed to κατὰ τὸ χεῖρον, Refs 5th c.AD+ __V adverb Refs 5th c.BC+ probably took ει from ὀλείζων.)
† שְׁפַר vb. be fair, seemly (𝔗 Syriac; cf. BH (rare and mostly late); Palm. שפר ל merit well of, SAC117; Cappad. Aramaic שפירא LzbEph 160);— Pe. Pf. 3 ms. שׁ׳, c. קֳדָם pers. it seemed good to Dn 3:32; 6:2; Impf. 3 ms. יִשְׁפַּר עַל 4:24 let my counsel be acceptable to thee.
ἀγαθο-εργέω, do good or well, NT: contraction ἀγαθουργέω, NT
Included with: ἁπλόος, η, ον, contraction ἁπλοῦς, ῆ, οῦν, opposed to διπλόος twofold, and so, __I single, ἁπλῆ γὰρ οἶμος εἰς Ἁιδου φέρειRefs 5th c.BC+; ἁπλῷ τείχει περιτειχίζεινRefs 5th c.BC+ __I.b ἁπλαῖ (i.e. κρηπῖδες), αἱ, single-soled shoes, Refs 5th c.BC+ __II simple, plain, straightforward, κελεύθοις ἁπλόαις ζωᾶςRefs 5th c.BC+; ὡς ἁ. λόγῳRefs 5th c.BC+; ἁ. λόγος the matter is simple, Refs 5th c.BC+; ἁ. διήγησις simple narrative (without dialogue), Refs 5th c.BC+; οὐκ ἐς ἁπλοῦν φέρει leads to no simple issue, Refs 5th c.BC+; of single-membered periods, Refs 4th c.BC+; of habits, ἁπλούστατος βίοςRefs 4th c.BC+a plain course, Refs 4th c.BC+ __II.b of persons, or their words, thoughts, and acts, simple, open, frank, ἁπλᾶ γάρ ἐστι τῆς ἀληθείας ἔπηRefs 5th c.BC+; opposed to δόλος, Refs 5th c.BC+ __II.c simple-minded, ὁ κριτὴς ὑπόκειται εἶναι ἁ.Refs 4th c.BC+; in bad sense, simple, silly, Refs 5th c.BC+ __III simple, opposed to compound or mixed, Refs 5th c.BC+; opposed to μεμιγμένος, κεκραμένος, Refs 4th c.BC+; ἁ. ὀνόματα, opposed to διπλᾶ, Refs; also of nouns, without the article, Refs 2nd c.AD+; of the positive adjective, Refs 1st c.AD+ __III.b ἁ. βιβλία rolls containing a single author, Refs __III.c of precious metals, unalloyed, pure, Refs 4th c.AD+ __III.d ἁ. ἐπίδεσμος, a kind of bandage, Refs 5th c.BC+ __III.2 absolute, sheer, ἀκρασίαRefs 5th c.BC+ __III.3 simple, unqualified Refs 5th c.BC+ __III.4 general, opposed to ἀκριβής, Refs 4th c.BC+ __IV adverb ἁπλῶς, see entry vocative __V comparative and superlative ἁπλούστερος, ἁπλούστατος, see above; irregular superlative ἁπλότατοςRefs 1st c.BC+. (Cf. δι-πλόο; ἁ- = sṃ; -πλόος perhaps identical with πλοῦς 'voyage', cf. Serb. jedan put '(one journey, hence) once'; transition from 'once' to 'simple' as in Lett. vienkars?~Xs 'simple' (cf. Lithuanian vienkart 'once').)
φῐλανθρωπ-ία, ἡ, humanity, benevolence, kind-heartedness, humane feeling, or, in a weaker sense, kindliness, courtesy, __I of men, NT+5th c.BC+; opposed to σεμνότης, Refs 5th c.BC+; opposed to φθόνος, Refs 5th c.BC+; with πραότης, Refs 5th c.BC+; with χρηστότης, Refs 4th c.AD+courtesy, Refs 4th c.BC+; ὑπὸ φιλανθρωπίας Pl.[same place]; μετὰ φ. Refs 5th c.BC+ [same place]; clemency, Refs 5th c.BC+; the intercourse of lovers, Refs 4th c.BC+: plural, acts of kindness, courtesies, Refs 5th c.BC+ __I.b ἡ σὴ φ. as a form of address, your Clemency, Refs 2nd c.AD+ __I.2 of God, love to man, NT __II of things, ἡ τοῦ ὀνόματος (i. e. νόμος) φ. its mildness, Refs 4th c.BC+; ἡ φ. τῆς τέχνης, of agriculture, Refs 5th c.BC+; χώρα πάσης φ. ἐστερημένη, of a desert country, Refs 1st c.BC+; in disease, mild symptoms, Refs 2nd c.AD+ __III concession, privilege, Refs 2nd c.BC+; θεία φ. imperial grant, Refs 3rd c.AD+
† טָב adj. good;—abs. ט׳ Dn 2:32 pure gold; = pleasing to (עַל pers.) Ezr 5:17 (cf. 6:18, BH טוֹב 5).
ἀγαθο-ποίησις, ἡ, well-doing, Refs
ἀγαθο-ποιός, όν, beneficent, LXX+1st c.AD+; of the King of Persia, Men.Prot.Refs __II Astrology texts, exerting beneficent influence, Refs 2nd c.AD+ __III creating the Good, Refs 5th c.AD+
βελτ-ίων, ον, genitive ονος, comparative of ἀγαθός, better (not in Refs 8th c.BC+ it is fitting, conuenient, Refs 4th c.BC+; μανθάνειν βελτίονα [Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τὸ β. χωρεῖν improve, advance, Refs 5th c.BC+; ἄγεινRefs 4th c.BC+. adverb βελτιόνως, ἔχειν Refs 5th c.BC+. [ῑ Attic dialect, but βέλτῐον Refs 6th c.BC+
ἐπιστροφ-ή,ἡ, turning about, τῆς τοῦ ἀτράκτου δίνης Refs 5th c.BC+; twisting, Refs 4th c.BC+; of strands, Refs 3rd c.BC+ __2. bending of a bow, Refs 1st c.BC+ __3. curve, winding of a bay, Refs; of a river, Refs 1st c.BC+ __II. intransitive, turning or wheeling about, δαΐων ἀνδρῶν ἐπιστροφαί, i.e. hostile men turning to bay, Refs 5th c.BC+; tossing, of a restless patient, Refs 5th c.BC+; μυρίων ἐπιστροφαὶ κακῶν renewed assaults of ills unnumbered, Refs 5th c.BC+; wheeling through a right angle, Refs 1st c.BC+; of ships, putting about, tacking, Refs 5th c.BC+; ἐξ ἐπιστροφῆς by a sudden wheel, Refs 2nd c.BC+; but ἐξ ἐπιστροφῆς παθεῖν to have a relapse, Refs 5th c.BC+ __II.2. turn of affairs, reaction, counter-revolution, μή τις ἐ. γένηται Refs 5th c.BC+; result, end, Refs 2nd c.BC+ __II.3. attention paid to a person or thing (ἐπιστρέφω Refs. respect for guests, Refs 4th c.BC+; πρὸ τοῦ θανόντος τήνδ᾽ ἔθεσθ᾽ ἐ. Refs 5th c.BC+; ὧν ἐ. τις ἦν to whom any regard was due, Refs 5th c.BC+; so ἐπιστροφῆς ἄξιον Refs 5th c.BC+; ἐ. ποιεῖσθαι Philipp. cited in Refs 4th c.BC+; ἐ. ἔχειν τινός Refs 4th c.BC+; ἐπιστροφῆς τυγχάνειν Refs 2nd c.BC+ __II.3.b. Philos., turning towards, πρὸς τὰ τῇδε Refs 3rd c.AD+; ψυχὴ καταδεῖται πρὸς τὸ σῶμα τῇ ἐ. τῇ πρὸς τὰ πάθη τὰ ἀπ᾽ αὐτοῦ Refs 3rd c.AD+ __II.4. moving up and down in a place, mostly in plural, πατρῴων δωμάτων ἐπιστροφαί the range of them, Refs 4th c.BC+; οἷσιν οὐκ ἐπιστροφαί men who have no business here, Refs 5th c.BC+; βούνομοι ἐ. haunts of the grazing herds, Refs 4th c.BC+ __II.5 intentness, vehemence, ἐπιστροφὴν εἶχεν ὁ λόγος καὶ ἔρρωτο Refs 2nd c.AD+ __II.5.b gravity of deportment, ἡ ἐ. τοῦ εἴδους Refs __II.6 correction, reproof, Refs 1st c.AD+ __II.7 conversion, NT+5th c.AD+ __II.8 in Philos., return to the source of Being, Refs 3rd c.AD+; [ἡ ἐ.] τοῦ προελθόντος ἐπάνοδος εἰς τὸ γεννῆσαν Refs 5th c.AD+ __II.9 in Logic, conversion of a proposition, ἡ σὺν ἀντιθέσει ἐ. the contraposition, Suppl.ad Refs 5th c.AD+
εὐεργετ-έω, the augment εὐηργ- is sometimes found, especially in codices, as imperfect εὐηργέτουν Refs 5th c.BC+: aorist εὐηργέτησα Refs 5th c.BC+perfect εὐηργέτηκα variant in Refs 4th c.BC+: perfect passive εὐηργέτημαι Refs 5th c.BC+, but Inscrr. and Papyrus have εὐεργέτηκα Refs 4th c.BC+:—to be a benefactor, NT+5th c.BC+ __2 to be proclaimed as εὐεργέτης Refs 1st c.AD+ __II with accusative person, do good services or show kindness to one, τοὺς θανόντας εἰ θέλεις εὐεργετεῖν Refs 5th c.BC+: with accusative cognate, εὐ. τινὰ τὴν μεγίστην εὐεργεσίαν Refs 5th c.BC+; μεγάλως or μεγάλα εὐ., Refs 5th c.BC+:—passive, have a kindness done one, εὐεργεσίαν εὐεργετηθείς Refs 5th c.BC+; εὐεργετούμενος εἰς χρήματα Refs 5th c.BC+
εὐποιΐα, ἡ, beneficence, NT+2nd c.AD+; τῆς εἴς τινας εὐ. Refs:— in form εὐποΐα, εἰς πλῆθος Refs 4th c.BC+
καλός, ή, όν, Aeolic dialect κάλος (see. below), α, ον, Boeotian dialect καλϝός Refs 6th c.BC+:— __A beautiful, of outward form, frequently of persons, κάλλιστος ἀνὴρ ὑπὸ Ἴλιον ἦλθεν Refs 8th c.BC+ usually in the phrase κ. τε μέγας τε Refs 8th c.BC+; μέγας καὶ κ. Refs 8th c.BC+; καλὸς δέμας beautiful of form,Refs 5th c.BC+; Χορῷ καλή beauteous in the dance, Refs 8th c.BC+: with infinitive, καλλίονες καὶ μείζονες εἰσοράασθαι Refs 8th c.BC+; ἐσορᾶν κ. Refs 5th c.BC+: frequently of parts of the body, fair, shapely, κ. πρόσωπα, ὅμματα, παρήϊα, σφυρά, Refs 8th c.BC+; of clothes, εἵματα, φάρεα, Χιτών, Χλαῖνα, πέδιλα, Refs 8th c.BC+; of arms and armour, κνημῖδες, ἀσπίς, σάκος, κόρυς, φάσγανα, ἔντεα, Refs 8th c.BC+; of buildings, manufactured articles, etc., αὐλὴ κ. τε μεγάλη τε Refs; κ. δώματα, τεῖχος, πόλιες,Refs 8th c.BC+; also τέμενος, ἀγρός, Refs 8th c.BC+; ἐέρσα κ. ead.Refs __A.2 in Attic dialect added to a name in token of love or admiration, as Ἀρίσημος κ. Refs; ἐν τοῖσι τοίχοις ἔγραφ᾽ Ἀθηναῖοι καλοί” Refs 5th c.BC+; Ἀλκιβιάδης ὁ καλός, Σαπφὼ ἡ καλή, Refs 5th c.BC+ __A.2.b ἡ Καλή or Καλλίστη, as epithet, Refs 4th c.BC+ __A.2.c Καλοί, οἱ, divinities worshipped in childbirth, Refs 2nd c.BC+ __A.3 τὸ καλόν beauty, Refs 7th c.BC+, etc.; τὰ καλά the proprieties or elegancies of life, Refs 5th c.BC+ __A.II with reference to use, good, of fine quality, κ. λιμήν Refs 8th c.BC+; Βορέῃ ἀνέμῳ.. καλῷ fair, Refs; κ. ἀργύριον, opposed to κίβδηλον, genuine silver, Refs 5th c.BC+; opposed to ἀποτετριμμένον, good silver currency, Refs 3rd c.BC+; ἐλαῖαι Refs 3rd c.BC+; γῆ NT+4th c.AD+; στρατόπεδον κάλλιστον LXX+5th c.BC+: with infinitive, λόφος κάλλιστος τρέχειν Refs 5th c.BC+; ἐν καλῷ [τόπῳ] in a good place, καθίζεσθαι, ὁρμεῖν, Refs 5th c.BC+; ἐν καλῷ under favourable circumstances, Refs 5th c.BC+; ἐν κ. (i.e. Χρόνῳ) in good time, in season, Refs 5th c.BC+; ἐν οὐ κ. Refs; ἐν καλῷ [ἐστι] with infinitive, Refs 5th c.BC+ with infinitive, Refs 5th c.BC+; τί γὰρ ἐμοὶ ζῆν καλό; what is the good of life to me? Refs 1st c.AD+; καλῇ πίστει, = Latin bona fide, Refs 3rd c.AD+ __A.II.2 of sacrifices, auspicious, σφάγια Refs 5th c.BC+: with infinitive, ἰέναι.. κ. ἡμῖν τὰ ἱερὰ ἦν Refs 5th c.BC+ __A.III in a moral sense, beautiful, noble, honourable, in Refs 8th c.BC+ only in neuter, οὐ καλὸν ἔειπες Refs 8th c.BC+; frequently καλόν [ἐστι] with infinitive, κ. τοι σὺν ἐμοὶ τὸν κήδειν ὅς κ᾽ ἐμὲ κήδῃ Refs 8th c.BC+; οὐ γὰρ ἔμοιγε κ. (i.e. ἄρχειν)Refs 8th c.BC+; so in Trag., καλόν μοι τοῦτο ποιούσῃ θανεῖν LXX+5th c.BC+: comparative, οὐ μέν τοι τόδε κάλλιον οὐδὲ ἔοικε Refs 8th c.BC+; κ. ἔργματα noble deeds, Refs 5th c.BC+; ἀναστροφὴ κ. NT: in plural, excellences, πλῆθος καλῶν Refs 5th c.BC+; τὰ τοῦ παιδὸς κ. Refs 5th c.BC+ __A.III.2 τὸ κ. moral beauty, virtue, honour, opposed to τὸ αἰσχρόν, Refs 6th c.BC+; τοὐμὸν κ. Refs 5th c.BC+ __A.III.3 of persons, in early writers coupled with ἀγαθός, see at {καλοκἀγαθός}; later κ. ποιμήν NT; κ. στρατιώτης NT __A.IV in Attic dialect and Trag. frequently ironically, fine, specious, γέρας κ. Refs 5th c.BC+ __B Degrees of comparative: comparative καλλίων, ον, Refs 8th c.BC+: superlative κάλλιστος, η, ον, Refs 8th c.BC+; late καλλιώτερος or -ότερος, Refs 5th c.BC+ __C adverb:—Poets frequently use neuter καλόν as adverb, κ. ἀείδειν Refs 8th c.BC+; later τὸ κ. Refs 3rd c.BC+ __C.II regular adverb καλῶς (Doric dialect καλώς Refs 5th c.BC+, well, rightly, οὐδ᾽ ἔτι κ. οἶκος ἐμὸς διόλωλε Refs 8th c.BC+; κ. ζῆν, τεθνηκέναι, etc., Refs 5th c.BC+; κ. φρονεῖν to be in one's right mind, Refs; κ. ἀγωνιεῖσθαι fairly, on the merits of the case, Refs 5th c.BC+; Χρήματα δατῆθθαι κ. Refs 5th c.BC+ __C.II.2 of good fortune, well, happily, κ. πράσσειν, ={εὖ π}., Refs 5th c.BC+; κ. ἔχειν to be well, Refs 5th c.BC+; κ. ἔχει with infinitive, 'tis well to.., Refs 5th c.BC+ to be well off in respect to a thing, Refs 5th c.BC+ __C.II.3 καλῶς, ={πάνυ}, thoroughly, altogether, τὸν κ. εὐδαίμονα Refs 5th c.BC+: comparative, κάλλιον εἰδέναι Refs 5th c.BC+; κάλλιον ἐοικέναι to be just like, Refs 5th c.BC+ __C.II.4 κ. ἀκούειν to be well spoken of, Refs 4th c.BC+ __C.II.5 κ. ποιῶν rightly, deservedly, κ. ποιῶν ἀπόλλυται Refs 5th c.BC+; in requests, κ. ποιήσεις πριάμενος, etc., Refs 3rd c.BC+, etc.; also with infinitive, κ. π. γράψαι Refs 1st c.BC+ __C.II.6 in answers, to approve the words of the former speaker, well said! Refs 5th c.BC+; also, to decline an offer courteously, no, thank you! Refs 5th c.BC+; πάνυ κ. Refs 5th c.BC+ __C.II.7 ironically, finely, καλῶς ἐρήμης γ᾽ ἂν σὺ γῆς ἄρχοις μόνος Refs 5th c.BC+ __C.II.8 κ. ὁ ἱερεύς hurrah for the priest! Refs 2nd c.AD+ __C.II.9 repeated with the adjective, καλὴ καλῶς Refs 5th c.BC+ __C.II.10 comparative καλλιόνως Refs 5th c.BC+: superlative καλλίστως Refs 5th c.BC+ __D for compounds, see at {καλλι-, καλο-}. __E Quantity: ᾱ in Epic dialect and early Refs 8th c.BC+: ᾰ in Lyric poetry (except κᾱλῶς Refs 5th c.BC+; τὰ μὴ κᾰλὰ κᾱλὰ πέφανται Refs 3rd c.BC+.--In comparative, ῐ in Refs 8th c.BC+
κᾰλοποι-έω, do good, NT+1st c.AD+
Related to: κομψ-ότης, ητος, ἡ, elegance, prettiness, daintiness, especially of language, Refs 5th c.BC+; κ. ἱστορική, φυσική, Refs 1st c.AD+
λῡσῐτελ-έω, properly indemnify for expenses incurred, or pay what is due, and then 'pay', i.e. profit, avail (compare λύω see 2), with dative, __I with subject expressed, οὔ φημ᾽ ἂν λυσιτελεῖν σφῷν [τοῦτο] Refs 5th c.BC+ __I.2 mostly impersonal, λυσιτελεῖ μοι it profits me, is better for me, with participle, οἷς οὐδ᾽ ἅπαξ ἐλυσιτέλησε πειθομένοις Refs 5th c.BC+: with infinitive, λ. προϊέναι Refs; τεθνάναι νομίσασα λυσιτελεῖν ἢ ζῆν thinking it better to be dead than alive, Refs 5th c.BC+, etc.: with dative person, it profits one to do so and so, οὐ γάρ οἱ λυσιτελέειν.. δικάζειν Refs 5th c.BC+: sometimes with accusative person, it is good that.., λυσιτελεῖ τὸν μέλλοντα κακῶς ἰητρεύεσθαι ἀμφότερα καταγῆναι τὰ σκέλεα Refs 5th c.BC+ __I.3 in bad sense, conspire, as gloss on{ἐς τὸ κακὸν ἀλλήλοισι συντιμωρεῖ} Refs 5th c.BC+ __II neuter participle as substantive, τὸ λυσιτελοῦν profit, gain, advantage, Refs 5th c.BC+; a wrong etymology is given in Refs 5th c.BC+
φῐλᾰγᾰθ-ος, ον, loving goodness, LXX+4th c.BC+; as honorary epithet in inscriptions of religious associations, etc., Refs adverb -θωςRefs 1st c.BC+
† I. חָנַן vb. show favour, be gracious (NH id., Aramaic חֲנַן, ܚܰܢ; Arabic حَنَّ yearn towards, long for, be merciful, compassionate, favourable, inclined towards; Sab. חן in n.pr. חן מסבררהם DHMEpigr. Denkm. 40; Ph. חנן in חן favour, and n.pr. as אלחנן, חננבעל; Assyrian in deriv. annu, grace, favour, unninu, têninu nannu, id., LotzTP ZimBP 23, 66)— Qal Pf. חָנַן Gn 33:5; sf. חַנַּ֫נִי Gn 33:11; יְ֯חַנַּנִי 2 S 12:22; חַנֹּתִי Ex 33:19; חָנָ֑נוּ La 4:16; Impf. יֶחֱנַן Am 5:15; יָחֹן Dt 28:50; וַיָּ֫חָן 2 K 13:23; sf. יָחְנְךָ Gn 43:29 Is 30:19; וִיחֻנֶּךָּ Nu 6:25; יְחֻנֶּנּוּ Is 27:11 Jb 33:24; יְחָנֵּנוּ ψ 67:2; 123:2 Mal 1:9; תָּחֹן ψ 59:6; sf. תְּחָנֵּם Dt 7:2; אָחֹן Ex 33:19; Imv. sf. חָנֵּנִי ψ 4:2 + 17 times ψψ; חָנְנֵנִי ψ 9:14 (Baer pts. חַנְנֵנִי); חָנֵּנוּ Is 33:2 ψ 123:3(×2); חָנּוּנוּ Ju 21:22; חָנֻּנִי Jb 19:21(×2); Inf. abs. חָנוֹן Is 30:19; cstr. חַנּוֹת ψ 77:10; חֶנְנָהּ ψ 102:14; חֲנַנְכֶם Is 30:18; Pt. חֹנֵן Pr 14:31; חוֹנֵן ψ 37:21 + 5 times ψψ Pr.—favour, shew favour; 1. of man: a. Ju 21:22 favour us with them (2 acc.; i.e. by giving them to us). b. in dealing with the poor, needy, and orphans, abs. ψ 37:21, 26 = 112:5; c. acc. Pr 14:31; 19:17; 28:8; c. לְ ψ 109:12. c. by considering and sparing, c. acc. Dt 7:2; 28:50; La 4:16; Jb 19:21(×2). 2. of God, a. in the bestowal of favours, with acc. Gn 33:11 (E), 43:29 (J), Nu 6:25 (P), 2 S 12:22; double acc. Gn 33:5 (E), תּוֹרָֽתְךָ חָנֵּנִי be gracious unto me (in giving) thy law ψ 119:29. b. usually in the bestowal of redemption from enemies, evils, and sins; abs. ψ 77:10, elsewhere c. acc. Ex 33:19(×2) (JE), Am 5:15; 2 K 13:23; Is 27:11; 30:18, 19(×2); 33:2; Mal 1:9 ψ 4:2; 6:3; 9:14; 25:16; 26:11; 27:7; 30:11; 31:10; 41:5, 11; 51:3; 56:2; 57:2(×2); 59:6; 67:2; 86:3, 16; 102:14; 119:58, 132; 123:2, 3(×2) Jb 33:24.—Jb 19:17 v. חָנַן²" dir="rtl" >II. חנן. Niph. Pf. 2 fs. נֵחַנְתְּ Je 22:23 be pitied (cf. נֵאַר √ ארר) but 𝔊 𝔖 𝔙 express groan (i.e. נֶאֱנַחְתְּ), which is favoured by context, and adopted by Hi Ew Gf Gie al. Pi. Impf. 3 ms. make gracious, favourable כִּי־יְחַנֵּן קוֹלוֹ Pr 26:25. Poʿel Impf. 3 ms. direct favour to (Ges§ 55, 1) וְאֶת־עֲפָרָהּ יְחֹנֵנוּ ψ 102:15; Pt. מְחוֹנֵן עֲנָיִ֯ם Pr 14:21. Hoph. Impf. יֻחַן be shewn favour, consideration Is 26:10; Pr 21:10. Hithp. Pf. 2 ms. הִתְחַנַּנְתָּה 1 K 9:3 + 5 times Pf.; Impf. וַיִּתְחַנֵּן 2 K 1:13; וַתִּתְחַנֶּן־ Est 8:3; אֶתְחַנָּ֑ן ψ 30:9 + etc. + 6 times Impf.; Inf. לְהִתְחַנֶּן־ Est 4:8; בְּהִתְחַנְנוֹ Gn 42:21—seek or implore favour: 1. of man, with אֶל Gn 42:21 (E) 2 K 1:13; with לְ Jb 19:16; Est 4:8; 8:3. 2. of God, with אֶל־ Dt 3:23 1 K 8:33, 47 = 2 Ch 6:37, Jb 8:5 ψ 30:9; 142:2; with לְ Ho 12:5; Jb 9:15; with לפני 1 K 8:59; 9:3; 2 Ch 6:24.
† חֲנִינָה n.f. favour לֹא־אֶתֵּן לָכֶם חֲנִינָה I will shew you no favour Je 16:13 (v. on form BaNB 136).
† [יְטַב] vb. be (good,) pleasing (𝔗; Egyptian Aramaic Haf. הוטב S-CB 11 +; v. BH יטב);— Pe. Impf. יֵיטַב (K§ 43, 2) Ezr 7:18 (עַל pers., + inf.).
† נֹ֫חַם n.m. sorrow, repentance, Ho 13:14.
רַחֲמִין n. [m.] pl. intens. compassion (BH רַחֲמִים, √ I. רחם);—abs. ר׳ Dn 2:18.
† II. תְּחִנָּה n.pr.m. one in the line of Judah 1 Ch 4:12.