H2617a H2617a
Covenant faithfulness, steadfast love; Kindness, goodness; Loyal acts, covenant loyalties; Mercy, compassion; Devotion, loyalty; Favor, grace
Senses
1. Covenant faithfulness, steadfast love — God's enduring, faithful love grounded in covenant relationship, the dominant theological sense of chesed expressing Yahweh's unwavering commitment to his people (Arabic rahma, Korean injahashim, Swahili upendo-wa-agano). 167×
AR["رَحمَتُهُ","رَحْمَتَهُ","رَحْمَتُهُ"]·ben["তাঁর-চিরস্থায়ী-প্রেম","তাঁর-দয়া","তাঁর-বিশ্বস্ততা","প্রেম-তাঁর।"]·DE["sein-Gnade"]·EN["His-steadfast-love","his-steadfast-love"]·FR["sa-bonté"]·heb["חסדו"]·HI["उसकी-करुणा","उसकी-कृपा","उसकी-दया","खस्दो"]·ID["kasih-setia-Nya"]·IT["la-sua-benignita'"]·jav["sih-kasetyanipun","sih-katresnan-ipun","sih-rahmat-ipun","sih-rahmaté","sih-setyanipun"]·KO["그-의-사랑-이","그-의-인자하심-이","그-의-인자하심이로다","그-의-인자함-과","그-의-인자함-이"]·PT["Sua-misericórdia","a-sua-misericórdia","de-sua-misericórdia","sua-misericórdia","é-Sua-misericórdia","é-a-sua-misericórdia","é-sua-misericórdia"]·RU["милость-Его","милость-Свою"]·ES["misericordia-de-el","su-bondad","su-misericordia"]·SW["fadhili-yake","fadhili-zake","ulivyo-mkubwa","upendo-wake","upendo-wake-wa-kudumu"]·TR["sevgisi","sevgisini"]·urd["اس-کی-شفقت","اُس-کی-رحمت","اُس-کی-شفقت","اپنی-شفقت"]
2. Kindness, goodness — Interpersonal kindness or benevolence shown between humans, often in social or relational contexts where the emphasis is on generous, gracious conduct (Arabic ihsan, Korean chinjeol, Swahili wema). 53×
AR["رَحمَةً","رَحْمَةً"]·ben["অনুগ্রহ","করুণা","দয়া","প্রেমময়-দয়া"]·DE["Gnade","Guete"]·EN["kindness","lovingkindness"]·FR["bonté"]·heb["חסד"]·HI["कृपा","दय","दया","दया।","भलाई","भलै"]·ID["belas-kasihan","dengan","kasih-setia","kebaikan","kesetiaan"]·IT["benignità"]·jav["kasetyan","kasih","kasih-setya","sih","sih-katresnan","sih-pitulungan","sih-rahmat"]·KO["인자-를","인자를","인자함과","인자함을","자비를"]·PT["benignidade","bondade","misericórdia"]·RU["милости","милость"]·ES["bondad","misericordia"]·SW["fadhili","huruma","upendo","utendo-wa-kila","wema"]·TR["iyilik"]·urd["احسان","بھلائی","رحم","شفقت","مہربانی"]
3. Loyal acts, covenant loyalties — Concrete plural acts or deeds of covenant faithfulness, referring to specific historical demonstrations of loyal love rather than the abstract quality (Arabic marahim plural, Korean injahashimdeul/seonhaengdeul, Swahili fadhili-za). 15×
AR["(رَحْمَاتِهِ)","بِرَحْمَاتِ","رَحمات","رَحماتِكَ","رَحماتِهِ","رَحمَاتِ","رَحَمَاتِ","رَحْمَاتُ","رَحْمَاتُكَ","مَرَاحِمَ","مَرَاحِمَكَ","مَرَاحِمِهِ","مَرَاحِمِي","وَ-مَرَاحِمُهُ"]·ben["(তাঁর-দয়াগুলি)","আপনার-দয়া","আমার-মঙ্গলের","ও-তাঁর-ভক্তি","ও-তাঁর-মঙ্গলকর্ম","চিরস্থায়ী-প্রেমগুলি","তাঁর-চিরস্থায়ী-প্রেমগুলি","তাঁর-বিশ্বস্ত-প্রেমের","তোমার-চিরস্থায়ী-প্রেমের","তোমার-বিশ্বস্ত-প্রেমগুলি","দয়াগুলি","দয়ার-প্রতি","বিশ্বস্ত-প্রেম","বিশ্বস্ত-প্রেমের"]·DE["Gnade","Guete","dein-Gnade","der-Gnade-","und-Gnade"]·EN["(His-steadfast-love)","(of-His-covenant-loyalties)","His-lovingkindnesses","The-covenant-loyalties","The-lovingkindnesses-of","Your-steadfast-love","and-his-loyal-acts","lovingkindnesses-of","my-loyal-deeds","the-lovingkindnesses-of","the-steadfast-love-of","the-steadfast-loves-of","your-steadfast-love","your-steadfast-loves"]·FR["bonté","et-bonté","mes-bontés"]·heb["(חסדיו)","ו-חסד-ו","חסד-י","חסדי","חסדיו","חסדיך","ל-חסד"]·HI["अपनी-कृपा","अपनी-कृपाओं-की","उसकी-कृपाओं","और-उसकी-भक्ति","और-उसकी-भक्तियाँ","करुणा","कृपा","कृपा-अपनी","कृपाएँ","कृपाएं","कृपाओं-को","के-लिए-कृपाओं","तेरी-कृपाओं-की","तेरी-पहली-करुणा"]·ID["(kasih-setia-Nya)","Kasih-setia","dan-perbuatan-perbuatan-baiknya","kasih-setia","kasih-setia-Mu","kasih-setia-Nya","perbuatan-perbuatan-baikku"]·IT["benignita","benignita'","bontà","e-bontà","le-benignita'-di"]·jav["Sih-katresnan","Sih-rahmat","Sih-setyanipun","kasaenan-kawula","lan-kasaenanipun","lan-kasaenanné","sih-kadarmàn-Panjenengan","sih-kasetyan","sih-kasetyan-Panjenengan","sih-kasetyanipun","sih-katresnan-ipun","sih-rahmat","sih-rahmat-nipun","sih-rahmatè","sih-setya-Panjenengan"]·KO["그-사랑들-의","그-의-인자하심들-을","그리고-그의-선행들","그의-사랑의","나의-인자함들을","당신-의-인자들-이","당신-의-인자하심-의","사랑들-이라","사랑들을","에게-인자들의","인자들-을","인자하심들-을","인자함을-"]·PT["(Suas-misericórdias)","As-misericórdias-de","Bondades-de","Misericórdias-de","as-misericórdias","as-tuas-misericórdias","bondades-de","bondades-suas","das-bondades-de","de-Sua-misericórdia","de-Tuas-misericórdias","e-suas-bondades","minhas-bondades","tua-bondade"]·RU["(милостей-Своих)","Милости","и-благодеяния-его","и-благочестие-его","милостей-Своих","милостей-Твоих","милости","милости-","милости-Твои","милости-мои"]·ES["(sus-misericordias)","Las-misericordias-de","Misericordias-de","bondades-de","las-misericordias-de","misericordias-de-mí","misericordias-de-ti","sus-bondades","sus-misericordias","tus-misericordias","y-sus-bondades"]·SW["Fadhili-za","fadhili","fadhili-za-","fadhili-zake","fadhili-zako","huruma","huruma-za","huruma-zake","huruma-zako","upendo-wako","wa-fadhili-zake","wachasadayw","wema-wangu"]·TR["(sadakatleri-onun)","(sevgilerinin)","Sadakatleri","Sadakatlerini-","iyiliklerimi","iyiliklerinin","sadakatleri-","sadakatlerini","sadakatlerinin","sevgileri","sevgilerin","sevgilerini","sevgilerinin","ve-iyilikleri"]·urd["اور-اُس-کی-بھلائیاں","اور-اُس-کی-نیکیاں","اُس-کی-شفقتوں","اپنی-رحمتوں-کی","اپنی-رحمتوں-کے","اپنی-شفقت-کو","بھلائیوں","تیری-رحمتیں","تیری-شفقتوں-کی","رحمتوں","رحمتیں","شفقتوں-کو","شفقتیں"]
2 Chr 6:42, 2 Chr 32:32, 2 Chr 35:26, Neh 13:14, Ps 17:7, Ps 89:1, Ps 89:49, Ps 106:7, Ps 106:45, Ps 107:43, Isa 55:3, Isa 63:7 (+3 more)
4. Mercy, compassion — The compassionate, pitying dimension of chesed, foregrounding emotional tenderness and merciful treatment toward those in need (Arabic rahma with emphasis on compassion, Korean jabi/eunhye, Swahili huruma/rehema). 7×
AR["[رَحْمَتِهِ]","إحْسانٍ","الرَّحْمَةَ","بِالرَّحْمَةِ","رَحْمَة","رَحْمَةٍ"]·ben["[তাঁর-দয়া]","করুণা","দয়া","দয়ায়-","দয়ার"]·DE["Gnade","Guete"]·EN["[his-lovingkindness]","kindness","mercy"]·FR["bonté","miséricorde"]·heb["חסד","חסדו"]·HI["करुणा-का","करुणा-में","दया","दया-के","दयालु"]·ID["[kasih-setia-Nya]","kasih-setia","kerahiman","kesetiaan","yang-murah-hati"]·IT["benignita","benignità","bontà","misericordia"]·jav["kang-welas-asih","sih-kawelasan","sih-palimirma","sih-rahmat","sih-rahmat-nipun"]·KO["은혜를","인자-를","인자하심","인자한","인자함","케티브"]·PT["[Sua-misericórdia]","bondade","e-humildemente","misericórdia"]·RU["[милости-Своей]","милосердие","милосердия","милости","милость"]·ES["[su-misericordia]","misericordia"]·SW["fadhili","huruma","mwenye-huruma","rehema","wa-fadhili-zake"]·TR["[sadakati-onun]","iyilik","iyilikte-o","iyiliği","merhamet","sadakat"]·urd["اپنی-رحمتوں","رحم","رحمت","رحمدل","شفقت","شفقت-سے"]
5. Devotion, loyalty — Human fidelity and devoted love, especially covenantal loyalty between persons such as between Ruth and Naomi, or the loyalty a people owes to God (Arabic mahabbat, Korean sarang, Swahili uaminifu/upendo). 5×
AR["رَحْمَةُ","رَحْمَتَكَ","رَحْمَتَهُمْ","رَحْمَتِهِ","مَحَبَّةَ"]·ben["তাদের-স্থায়ী-প্রেম","তার-দয়া","তোমার-দয়া","দয়া"]·DE["Gnade","Gnade-","Guete","Guete-dein","seine-Gnade"]·EN["its-steadfast-love","kindness-your","lovingkindness-of","the-devotion","their-loyalty"]·FR["bonté","bonté-ton","sa-bonté"]·heb["חסד","חסד-ך","חסדו","חסדם"]·HI["अपनी-कृपा","करुणा","कृपा-उसकी","तेरि-दय"]·ID["kasih-setia","kasih-setia-mereka","kasih-setiamu","kesetiaannya"]·IT["benignita","benignita'","benignità","benignità-tuo","la-sua-benignita"]·jav["kasetyanipun","sih-rahmat","sih-rahmat-panjenengan","sih-setya"]·KO["그들의-인자-를","그의-아름다움은","네-인자를","사랑-을","인자-하심-은"]·PT["benignidade-dela","bondade-de","misericórdia-de","misericórdia-deles","tua-misericórdia"]·RU["милость","милость-её","милость-свою","милость-твою"]·ES["bondad-tuya","la-bondad-de","misericordia-de","su-bondad","su-misericordia"]·SW["upendo","upendo-wa-agano","upendo-wako","uzuri-wake","wema-wao"]·TR["iyiliği-onların","iyiliğini","sadakati","şefkatini"]·urd["اُس-کی-رونق","اپنی-شفقت","شفقت"]
6. Favor, grace — Favorable regard or gracious disposition, often in the context of finding favor or receiving unmerited goodwill from God or a superior (Arabic huzwa/ni'ma, Korean eunhye, Swahili fadhila/neema). 2×
AR["حُظْوَةً","لِ-نِعْمَةٍ"]·ben["-অনুগ্রহ","অনুগ্রহ"]·DE["Gnade","Guete"]·EN["favor","to-favor"]·FR["bonté"]·heb["חסד","ל-חסד"]·HI["कृपा","के-लिए-कृपा"]·ID["kasih-karunia","untuk-kemurahan"]·IT["a-benignità","bontà"]·jav["kangge-sih-pitulungan","sih"]·KO["에-은혜","은혜를"]·PT["favor","para-graça"]·RU["к-милости","милость"]·ES["gracia","para-favor"]·SW["fadhila","kwa-fadhili"]·TR["iyiliğe","lütuf"]·urd["مہربانی","میں-مہربانی"]
BDB / Lexicon Reference
† I. חֶ֫סֶד247 n.m. 2 S 16:17 goodness, kindness;—abs. ח׳ Gn 24:12 + 85 times; חָ֑סֶד Gn 39:21 + 12 times; cstr. חֶסֶד 1 S 20:14 + 8 times; sf. חַסְדִּי ψ 59:18 + 120 times sfs.; pl. חֲסָדִים Gn 32:11; cstr. חַסְדֵי Is 55:3 + 5 times (BaerJes p. 79 Ges§ 93, R. 1 F.); sf. חֲסָדַי Ne 13:14 + 10 times sfs.; (not in H or P). I. of man: 1. kindness of men towards men, in doing favours and benefits 1 S…