1. to be absent, to be away — Denotes the state of being physically absent or away from a place or group of people. Used in the NT primarily by Paul to contrast his physical absence from a congregation with his spiritual presence. Multilingual evidence confirms a single semantic concept: Spanish 'estando ausente / estoy ausente,' Hindi 'anupasthit' (अनुपस्थित), Arabic 'ghaa'iban' (غائباً/غائبٌ), Korean 'tteonaseo / naega tteoreojyeo issneuna' (떠나서/내가 떨어져 있으나), and Swahili 'nisipokuwepo / niko mbali.' The two clusters differ only in morphological form — S62695 is participial while S62696 is a first-person finite verb — with no difference in lexical meaning. 7×
AR["غائِباً","غائِبينَ","غائِبًا","غائِبٌ"]·ben["অনুপস্থিত","অনুপস্থিত-থেকে","আমি-অনুপস্থিত"]·DE["abwesend-sein"]·EN["I-am-absent","being-absent"]·FR["être-absent","ἀπὼν","ἄπειμι"]·heb["נִעְדָּר,","נֶעְדָּר","נֶעְדָּר-אֲנִי","נֶעְדָּרִים"]·HI["अनुपस्थित","अनुपस्थित,","अनुपस्थित-होकर","मैन-दोओर-होओन"]·ID["aku tidak hadir","tidak hadir","tidak-hadir"]·IT["apeimi","apōn","essere-assente"]·jav["kula-mboten-wonten","mboten-wonten"]·KO["내가-떨어져-있으나","떠나서","떠나서는","부재하나","없으면,"]·PT["ausente","estando-ausente","estando-ausentes","estou-ausente"]·RU["отсутствую","отсутствующие","отсутствующий","отсутствуя"]·ES["ausente","estando-ausente","estando-ausentes","estoy-ausente"]·SW["hatukukuwepo,","ingawa-siko","niko-mbali","nisipokuwepo"]·TR["uzak-olan","uzaktayken","yok olarak"]·urd["غائب","غائب-ہوں","غیر-حاضر"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
ἄπειμι, (εἰμί __A sum), imperfect ἀπῆν (later ἀπήμηνRefs 3rd c.AD+, 2nd pers.singular ἀπῆσθαRefs 5th c.BC+; Epic dialect ἀπέηνRefs 8th c.BC+: future ἀπέσομαιRefs 5th c.BC+; Epic dialect ἀπέσσομαιRefs 8th c.BC+:—to be away or far from, with genitive, ὁππότε πάτρης ἧς ἀπέῃσιν ἀνήρ Refs 5th c.BC+ __A.2 absolutely, to be away or absent, and of things, to be wanting, οἵ τ᾽ ὄντες οἵ τ᾽ ἀπόντες, i.e.…