ἀνεξ-ιχνίαστος G0421
inescrutable, insondable, imposible de rastrear; imposible de investigar o comprender plenamente
Este adjetivo compuesto describe lo que no se puede investigar o rastrear. Pablo lo usa dos veces para describir misterios divinos. En Romanos 11:33, los juicios y caminos de Dios son inescrutables—más allá de la investigación humana. En Efesios 3:8, Pablo habla de predicar las riquezas inescrutables de Cristo. La palabra combina el prefijo negativo con un verbo que significa rastrear o seguir, sugiriendo algo que no deja huellas que seguir. Las traducciones multilingües (español inescrutable/inexplorables, francés inscrutable/insondable, alemán unergründlich) enfatizan consistentemente la imposibilidad de una investigación exhaustiva.
Sentidos
1. Inescrutable divino — Ambos usos paulinos aplican este término a realidades divinas que exceden la capacidad humana de comprensión. Romanos se enfoca en los planes soberanos de Dios en la historia de salvación, mientras Efesios resalta la riqueza inagotable de Cristo. El cambio español de inescrutable a inexplorables sugiere tanto inescrutabilidad (no puede ser escrutado) como inexplorable (no puede ser completamente mapeado). Esto no es oscurantismo sino reconocimiento humilde de lo infinito. 2×
AR["أَعْسَرَ-تَقَفِّياً", "الغَيرَ-مُستَقصى"]·ben["অননুসরণীয়", "অন্বেষণীয়"]·DE["unergründlich"]·EN["unsearchable", "untraceable"]·FR["inscrutable", "insondable"]·heb["הַבִּלְתִּי-נֶחְקָר", "לֹא-נִתְפָּשִׂים"]·HI["अथाह-रहित", "खोज-से-बहर"]·ID["kekayaan-yang-tak-terselami", "tak-terlacak"]·IT["anexichniaston", "insondabile"]·jav["ingkang-boten-saged-dipunkinten", "mboten-saged-dipun-tlisik"]·KO["찾을-수-없도다", "헤아릴-수-없는"]·PT["inescrutavel", "insondáveis"]·RU["-пути", "неисследимое"]·ES["inescrutable", "inexplorables"]·SW["usiopimika", "zisizofuatika"]·TR["-yi-", "izlenemez"]·urd["بے-کھوج", "ناقابل-تعاقب"]
Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)
Referencia BDB / Léxico
ἀνεξ-ιχνίαστος, ον, unsearchable, inscrutable, LXX+NT