Buscar / G0214
ἀλᾰλ-άζω G0214
V-PPA-AMP  |  2× en 1 sentido
dar el grito de guerra, lamentar en voz alta, producir sonidos estruendosos
Este verbo originalmente significaba dar el grito de batalla, luego se expandió a los gritos fuertes en ritos orgiásticos, y finalmente a cualquier llanto o lamento fuerte. Marcos 5:38 describe la escena en la casa de Jairo donde la gente estaba ἀλαλάζοντας—lamentando en voz alta—por la niña muerta. En 1 Corintios 13:1, Pablo dice que hablar sin amor lo hace como un gong ruidoso o κύμβαλον ἀλαλάζον—un címbalo que resuena. El rango semántico abarca desde gritos de guerra marciales hasta gritos extáticos rituales, lamentos fúnebres y mero ruido, unidos por la idea de sonido fuerte, a menudo inarticulado.

Sentidos
1. Lamentar ruidosamente Las traducciones capturan diferentes aspectos: español 'lamentando' y 'que resuena,' francés 'hurler' (aullar) y 'pousser des cris,' alemán 'lärmen' (hacer ruido). El contexto de Marcos claramente indica lamento fúnebre, mientras que la referencia de Pablo es al ruido vacío. El trasfondo clásico en gritos de batalla y ritos báquicos muestra cómo la intensidad emocional y la vocalización fuerte unen estos significados.
COMMUNICATION Communication Singing and Music
AR["طانًّا", "نائِحينَ"]·ben["ঝনঝনান্ত।", "বিলাপ-করছে"]·DE["laermen"]·EN["clanging", "wailing"]·FR["hurler", "pousser-des-cris"]·heb["מְיַלְּלִים", "מְצִלְצֶלֶת"]·HI["झनझनाता-हुआ", "विलाप-करते-हुए"]·ID["meratap", "yang-gemerincing"]·IT["alalazontas", "suonare-il-cembalo"]·jav["gumrénggéng", "njerit"]·KO["떠드는", "통곡하는-자들을"]·PT["os-que-lamentavam", "que-retine."]·RU["бряцающий", "громко-вопящих"]·ES["lamentando", "que-re-suena"]·SW["unaovuma", "wakiomboleza"]·TR["feryat-edenlerı", "çınlayan"]·urd["بجتی-ہوئی", "بین-کرتے-ہوئے"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
ἀλᾰλ-άζω, future -άξομαι variant in Refs 5th c.BC+, -άξωLXX: aorist ἠλάλαξαRefs 5th c.BC+:—middle, Refs 5th c.BC+: —raise the war-cry, τῷ Ἐνυαλίῳ ἠλάλαξαν (as variant for{ἠλέλιξαν}) Refs 5th c.BC+; middle, Arr.[same place]: with accusative cognate, νίκην ἀλαλάζειν shout the shout of victory, Refs 5th c.BC+ __2 generally, cry, shout aloud, Pi.[same place], Refs 5th c.BC+; especially in orgiastic