ἀθλ-έω G0118
competir, contender como atleta en juegos o lucha
Este verbo denota competir o contender, particularmente como atleta en juegos. En 2 Timoteo 2:5, Pablo usa la metáfora atlética dos veces en un verso: un atleta no recibe la corona a menos que compita según las reglas. El verbo enfatiza el esfuerzo disciplinado de la competencia atlética—no participación casual sino contención seria por la victoria. Pablo aplica esto a la vida y ministerio cristiano: como atletas, los creyentes deben competir según las reglas (las normas de Dios) para recibir el premio. Es esfuerzo disciplinado y regido por normas hacia una meta.
Sentidos
1. Competir atléticamente — Las traducciones multilingües enfatizan consistentemente el competir—español 'compite/compitiere' (compite), francés preservando formas griegas con diferentes modos (subjuntivo e indicativo), alemán 'kaempfen' (luchar/competir). El uso doble en 2 Timoteo 2:5 establece la metáfora atlética: competir según las reglas es esencial para recibir la corona. La evidencia multilingüe apoya esto como esfuerzo atlético disciplinado según normas establecidas. 2×
AR["يَتَنافَسُ", "يَتَنافَسْ"]·ben["প্রতিযোগিতা-করে", "প্রতিযোগিতা-করে।"]·DE["kaempfen"]·EN["competes", "he-competes"]·FR["ἀθλήσῃ", "ἀθλῇ"]·heb["יִתְחַרֶה", "מִתְחַרֶה"]·HI["प्रति-स्परध-करे", "प्रति-स्परध-करे."]·ID["bertanding", "dia-bertanding"]·IT["athlē", "athlēsē"]·jav["ngésthi", "ngésthi."]·KO["경쟁하면", "경쟁하면."]·PT["compete", "competir"]·RU["соревнуется"]·ES["compite", "compitiere"]·SW["anashindana", "ashindane"]·TR["yarıştıysa", "yarışırsa"]·urd["مقابلہ-کرے"]
Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)
Referencia BDB / Léxico
ἀθλ-έω, Ionic dialect imperfect ἀέθλεονRefs 5th c.BC+aorist ἤθλησα (see. below): perfect ἤθληκαRefs 1st c.AD+:—middle, aorist ἐνηθλησάμηνRefs 4th c.BC+:—passive, perfect κατήθλημαιRefs: (ἆθλος, ἆθλον):—commoner form of {ἀθλεύω}, used by Refs 8th c.BC+aorist participle, Λαομέδοντι.. ἀθλήσαντε having contended with him, Refs 8th c.BC+; πολλάπερ ἀθλήσαντα having gone through many struggles, Refs;…