ἀετός G0105
Águila o buitre; ave rapaz grande usada como símbolo de rapidez, poder y juicio divino.
Se refiere al águila (o posiblemente al buitre leonado), un ave rapaz majestuosa que porta un rico simbolismo tanto en la tradición clásica como bíblica. Jesús emplea la imagen de forma proverbial: «donde esté el cadáver, allí se juntarán las águilas» (Mt 24:28; Lc 17:37), evocando probablemente a los buitres que convergen sobre los muertos, una vívida estampa del juicio inevitable. En Apocalipsis, uno de los cuatro seres vivientes tiene rostro de águila (Ap 4:7), un águila clama «¡ay!» en medio del cielo (Ap 8:13), y la mujer perseguida recibe alas de águila para escapar (Ap 12:14).
Sentidos
1. Águila o buitre — Ave rapaz grande, el águila (o buitre leonado en ciertos contextos), empleada tanto literal como simbólicamente. El dicho proverbial de Mt 24:28 y Lc 17:37 probablemente evoca buitres reunidos sobre un cadáver, figura de la inevitabilidad del juicio divino. Apocalipsis despliega al águila como símbolo de poder y rapidez: uno de los cuatro seres vivientes porta su semejanza (Ap 4:7). 5×
AR["النُّسورُ", "بِـ-نَسْرٍ", "نَسرِ", "نَسْرًا", "نُسورُ"]·ben["ঈগলের", "গৃধ্রেরা"]·DE["Adler", "ἀετοί", "ἀετοὶ"]·EN["an-eagle", "eagle", "eagles"]·FR["aigle"]·heb["הַנֶּשֶׁר", "לְ-נֶשֶׁר", "נְשָׁרִים", "נֶשֶׁר"]·HI["उकाब", "उकाब-को", "गिद्ध"]·ID["burung-nasar", "burung-rajawali", "rajawali"]·IT["aetoi", "aetou", "aetō"]·jav["garudha", "manuk-garudha"]·KO["독수리", "독수리-의", "독수리가", "독수리들이"]·PT["a-águia", "águia", "águias"]·RU["орла", "орлу", "орлы"]·ES["a-águila", "águila", "águilas"]·SW["Mara", "tai"]·TR["akbabalar", "kartal", "kartala", "kartallar", "kartalın"]·urd["عقاب", "عقاب-کی", "عقاب-کے", "گدھ"]
Sentidos Relacionados
H6629 1. flock, sheep/goats (small livestock) (274×)H1241 1. cattle, herd (bovine livestock) (183×)H0352a 1. ram (male sheep) (156×)H6499 1. young bull, bullock (130×)H3532 1. lamb, young male sheep (105×)H2543 1. donkey (male ass) (96×)H7794 1. ox, bull (79×)H7462b 1. shepherd (agent noun) (76×)H5795 1. she-goat(s), female goat(s) (68×)H7462b 2. to shepherd, tend, pasture (60×)H1581 1. camel (domestic animal) (54×)H0738b 1. lion (46×)G4263 1. sheep (39×)H5739 1. flock or herd of livestock (38×)H5695 1. calf, young bull (35×)H0738a 1. lion (large predatory feline) (34×)H0860 1. female donkey (34×)H3611 1. dog (animal) (32×)H3715a 1. young lion, lion cub (31×)G0721 1. Lamb (29×)
Referencia BDB / Léxico
ἀετός, Epic dialect, Lyric poetry, Ionic dialect, and early Attic dialect αἰετός (see. near the end), οῦ, ὁ, eagle, as a bird of omen, αἰ. τελειότατον πετεηνῶνRefs 8th c.BC+: favourite of Zeus, ὅστε σοὶ αὐτῷ φίλτατος οἰωνῶνRefs 8th c.BC+; αἰετὸς ἐν νεφέλαισι, of a thing quite out of reach, Refs 5th c.BC+; ἀετὸν κάνθαρος μαιεύσομαι (see. μαιεύομαι):—the different kinds are distinguished by…