Search / G0075
ἀγων-ίζομαι G0075
V-PMM/P-2S  |  8× in 3 senses
To contend, strive, fight — from athletic competition to spiritual warfare to literal combat
Drawn from the world of Greek athletic games, this verb carries the intensity of a competitor straining for the prize into the heart of New Testament spirituality. Paul's farewell declaration 'I have fought the good fight' (2 Tim 4:7) and his command to 'fight the good fight of faith' (1 Tim 6:12) use the same word that described wrestlers and runners in the arena. Jesus commands his hearers to 'strive to enter through the narrow door' (Luke 13:24), while Epaphras 'strives earnestly' in prayer for the Colossians (Col 4:12). Only in John 18:36 does the literal military sense surface, where Jesus says his servants 'would fight' if his kingdom were of this world.
3. to fight, do battle (literal) Literal physical fighting or combat. Jesus declares in John 18:36 that if his kingdom were of this world, his servants 'would have fought' to prevent his arrest. Spanish 'pelearían' (they would fight) signals unmistakable military engagement — the one New Testament passage where this verb retains its plainly martial sense.
VIOLENCE_CONFLICT Hostility, Strife Fighting and Warfare
AR["يُجَاهِدُونَ"]·ben["লড়াই-করত"]·DE["kaempfen"]·EN["would-have-fought"]·FR["combattre"]·heb["נִלְחָמִים"]·HI["लड़ते"]·ID["akan-berjuang"]·IT["lottare"]·jav["perang"]·KO["싸웠을-것이다"]·PT["lutariam"]·RU["сражались-бы»"]·ES["pelearían"]·SW["wangepigana"]·TR["savaşırlardı"]·urd["لڑتے"]
▼ 2 more senses below

Senses
1. to strive, contend earnestly (spiritual effort) Earnest spiritual striving, contending in faith, prayer, or ministry. The dominant New Testament sense, appearing six times. Spanish 'esforzaos/luchamos/he luchado' and German 'kaempfen' reflect the intense exertion. Paul labors 'striving according to His working' (Col 1:29), Epaphras 'strives earnestly' in prayer (Col 4:12), and Timothy is charged to 'fight the good fight of faith' (1 Tim 6:12; cf. 2 Tim 4:7; Luke 13:24).
VIOLENCE_CONFLICT Hostility, Strife Fighting and Warfare
AR["جاهَدْتُ","جاهِدْ","جَاهِدُوا","مُجاهِدًا","نُجاهِدُ"]·ben["আমরা-সংগ্রাম-করি,","লড়েছি;","সংগ্রাম-কর","সংগ্রাম-করে"]·DE["kaempfen","Ἀγωνίζεσθε"]·EN["I-have-fought","Strive","fight","striving","we-strive"]·FR["combattre"]·heb["הִלָּחֵם","הִתְאַמְּצוּ","נְאֶבְקִים","נֶאֱבַקְתִּי","נֶאֱבָק"]·HI["प्रयत्न-करो","लदो","लध;","सनघरश-करत-हुअ","सनघरश-करते-हैन"]·ID["Berjuanglah","aku-telah-bertanding","berjuang","bertandinglah"]·IT["combattere","lottare"]·jav["Kawula-pèranga","kita-perjuang,","kula-jurit;","padha-perjuang","rekasa"]·KO["싸우라","싸웠다","애쓴다,","힘쓰는","힘쓰라","힘쓰면서"]·PT["Esforçai-vos","combate","combatendo","lutamos","lutando"]·RU["Подвизайтесь","подвизаемся","подвизайся","подвизающийся","подвизаясь","я-боролся"]·ES["Esforzaos","he-luchado","luchamos","luchando","pelea"]·SW["Jitahidini","akipambana","nikipambana","nimepigana","pigana","tunajitahidi"]·TR["mucadele-eden","mücadele-et","mücadele-ettim","uğraşıyoruz","Çabalayın"]·urd["جدوجہد-کرتے-ہیں","لڑ","میں-نے-لڑی-ہے","کوشش-کرتا-ہوا","کوشش-کرتے-ہوئے","کوشش-کرو"]
2. to compete (athletic metaphor) Competing in athletic contest, used as metaphor for disciplined Christian life. In 1 Cor 9:25 Paul compares the believer to athletes who exercise self-control in all things. Spanish 'luchando' and French 'combattre' preserve the competitive register. The metaphor evokes the rigorous training and single-minded focus of the Greek games.
VIOLENCE_CONFLICT Hostility, Strife Fighting and Warfare
AR["المُجاهِدُ"]·ben["প্রতিযোগী,"]·DE["kaempfen"]·EN["competing"]·FR["combattre"]·heb["מִתְחָרֶה"]·HI["संघर्ष-करने-वाला"]·ID["bertanding"]·IT["lottare"]·jav["ingkang-tandhing,"]·KO["경기하는-자는"]·PT["competindo,"]·RU["состязающийся,"]·ES["luchando"]·SW["anayeshindana,"]·TR["o-"]·urd["مقابلہ-کرنے-والا"]

BDB / Lexicon Reference
ἀγων-ίζομαι, future -ῐοῦμαιRefs 5th c.BC+, etc. (in passive sense, see infr. B); -ίσομαι only in late writers, as Refs 3rd c.AD+ -ισθήσομαι Refs 2nd c.AD+: aorist ἠγωνισάμηνRefs 5th c.BC+, etc.: perfect ἠγώνισμαι (in active sense) Id Refs 5th c.BC+ (passive, see infr. B): aorist ἠγωνίσθην in passive sense, infr. B: active form ἀγωνίσαςRefs — __A contend for a prize, especially in the public