ἁγι-άζω G0037
Santificar, hacer santo, consagrar; apartar para los propósitos de Dios o reverenciar el nombre de Dios como santo
Santificar, hacer santo, consagrar; apartar para los propósitos de Dios o reverenciar el nombre de Dios como santo
Sentidos
1. Hacer santo, purificar o santificar — Hacer santo, purificar o santificar: el sentido dominante (24 ocurrencias) que describe la acción transformadora de Dios sobre personas u objetos, haciéndolos santos. Jesús santifica a sus seguidores mediante la verdad (Juan 17:17, 19) y su propia ofrenda (Heb 10:10). En Mateo 23:17, 19, el templo y el altar santifican el oro y la ofrenda puestos sobre ellos. 24×
AR["أُقَدِّسُ", "المُتَقَدِّسونَ", "المُقَدَّسينَ", "المُقَدَّسِينَ", "المُقَدِّسُ", "الْمُقَدَّسِينَ", "تَقَدَّسَ", "تَقَدَّسَتْ", "قَدَّسَ", "قَدِّسْ", "مُقَدَّسُونَ", "مُقَدَّسِينَ", "يُقَدَّسُ", "يُقَدِّسَ", "يُقَدِّسُ", "يُقَدِّسْ"]·ben["তিনি-পবিত্র-করেন", "পবিত্র-কর", "পবিত্র-করা-হচ্ছে", "পবিত্র-করা-হয়েছে", "পবিত্র-করি", "পবিত্র-করুন", "পবিত্র-করে", "পবিত্র-করেছিলেন", "পবিত্র-করেছে", "পবিত্র-করেন", "পবিত্র-হয়", "পবিত্রকৃত", "পবিত্রীকৃত-হয়েছে", "পবিত্রীকৃতদের", "যারা-পবিত্র-হয়", "যিনি-পবিত্র-করেন"]·DE["geheiligt", "ἁγιάζον", "ἁγιάσας", "ἡγιασμένοις"]·EN["being-sanctified", "has-been-sanctified", "having-been-sanctified", "having-sanctified", "he-might-sanctify", "it-is-sanctified", "may-sanctify", "sanctified", "sanctifies", "sanctify", "sanctifying"]·FR["sanctifier", "sanctifié"]·heb["הִקְדִּישׁ", "הַמְקַדֵּשׁ", "הַמְקֻדָּשִׁים", "הֻקְדַּשְׁנוּ", "יְקַדֵּשׁ", "לַ-מְקֻדָּשִׁים", "מְקַדֵּשׁ", "מְקֻדָּשִׁים", "מִתְקַדְּשִׁים", "מִתְקַדֵּשׁ", "קַדֵּשׁ", "קֻדַּשׁ"]·HI["पवित्र-कर", "पवित्र-करता-हूँ", "पवित्र-करती-है", "पवित्र-करनेवाला", "पवित्र-करे", "पवित्र-करेइन", "पवित्र-किए-गए", "पवित्र-किए-जाते-हैं", "पवित्र-किए-जाने-वालों।", "पवित्र-किए-हुए", "पवित्र-किए-हुओं", "पवित्र-किए-हुओं-सब", "पवित्र-किय-जअत-है", "पवित्र-किया", "पवित्र-किया-गया-है", "पवित्र-की-गई-है", "पवित्रकिएगए", "वोह-पवित्र-करे"]·ID["Dia-kuduskan,", "Dikuduskan", "Ia-menguduskan", "Kuduskanlah", "dikuduskan", "dikuduskan.", "disucikan", "menguduskan", "menyucikan", "telah-dikuduskan", "yang-dikuduskan"]·IT["santificare", "santificato"]·jav["Panjenenganipun-sucekaken,", "Sucikna", "dipun-sucèkaken", "ingkang-disucèkaken", "ingkang-kasucekaken", "ingkang-kasucèkaken", "ingkang-nucèkaken", "ingkang-nyucekaken", "kasucèkaken", "kasucèkaké", "ngudusaken", "nucèkaken", "nyucekaken", "nyucèkaken", "suci", "«kang-kasucèkaké"]·KO["거룩케-되는-자들을", "거룩케-되는-자들이", "거룩케-된-자들이니", "거룩케-하니", "거룩케-하시는-자와", "거룩하게-되었다", "거룩하게-된-자들", "거룩하게-된-자들-가운데에", "거룩하게-된다", "거룩하게-하는", "거룩하게-하다", "거룩하게-하소서", "거룩하게-하시고", "거룩하게-하시기를", "거룩하게-한", "거룩하게-한다", "그가-거룩하게-하도록"]·PT["Foi-santificado", "foi-santificada", "o-que-santifica", "pois-é-santificado", "que-estão-sendo-santificados", "santifica", "santificados", "santificasse", "santificasse,", "santifico", "santificou", "sendo-santificados", "vos-santifique"]·RU["Освяти", "Освящающий", "Освящён", "да-освятит", "освятивший", "освятил", "освятить", "освятить,", "освящаемые", "освящаемых", "освящает", "освящается", "освящаю", "освящающий", "освящена", "освящённые", "освящённым", "освящённых"]·ES["Ha-sido-santificado", "Santifica", "es-santificado", "ha-sido-santificada", "os-santifique", "que-santifica", "que-santificó", "que-son-santificados", "santifica", "santificados", "santificara", "santifico", "santificó", "santifique", "siendo-santificados"]·SW["-", "Kwa-maana-ametakaswa", "alimtakasa", "alitakase", "ametakaswa", "anayetakasa", "awatakase", "dhahabu", "kinatakaswa", "ninajitakasa", "tumetakaswa", "waliotakaswa", "wanaotakaswa", "watakase", "yanatakatifisha"]·TR["Kutsa", "Mesih", "kutsal-kılsın", "kutsal-kılınanları", "kutsal-kılınmış", "kutsal-kılınmışların", "kutsallaştıran", "kutsallaştırdı", "kutsallaştırılanlar", "kutsanmış", "kutsanmışların-arasında", "kutsanmıştır", "kutsanır", "kutsar", "kutsasın", "kutsuyorum", "onu"]·urd["پاک کر", "پاک کرتا ہوں", "پاک کیے ہوئے", "پاک-کرتی-ہے", "پاک-کرنے-والا", "پاک-کرنے-والی", "پاک-کرے", "پاک-کی-گئی-ہے", "پاک-کیا", "پاک-کیا-جاتا-ہے", "پاک-کیا-گیا-ہے", "پاک-کیے-جانے-والوں-کو", "پاک-کیے-جانے-والے", "پاک-کیے-گئے", "پاک-کیے-ہوؤں", "پاک-کیے-ہوئے"]
Matt 23:17, Matt 23:19, John 10:36, John 17:17, John 17:19, John 17:19, Acts 20:32, Acts 26:18, Rom 15:16, 1 Cor 1:2, 1 Cor 6:11, 1 Cor 7:14 (+12 más)
2. Reverenciar como santo — Reverenciar como santo: tratar el nombre, el carácter o la persona de Dios con reverencia sagrada. Se encuentra en el Padrenuestro (Mt 6:9, Lc 11:2) y en 1 Pedro 3:15 ('santificad a Cristo como Señor en vuestros corazones'). Aquí la dirección se invierte: el ser humano reconoce y declara la santidad existente de Dios. 3×
AR["قَدِّسوا", "لِيَتَقَدَّسِ", "لِيَتَقَدَّسْ"]·ben["পবিত্র-কর", "পবিত্র-হোক"]·DE["geheiligt", "ἁγιασθήτω", "Ἁγιασθήτω"]·EN["Let-be-hallowed", "let-be-hallowed", "sanctify"]·FR["sanctifier"]·heb["יִתְקַדֵּשׁ", "יִתְקַדַּשׁ", "קַדְּשׁוּ"]·HI["पवित्र-माना-जाए", "पवित्र-मानो"]·ID["Dikuduskanlah", "dikuduskanlah", "kuduskanlah"]·IT["santificare"]·jav["Mugia-kasucekaken", "kasucèkaken", "sucèkna"]·KO["거룩하게-하라", "거룩히-여김-받으소서", "거룩히-여김을-받으소서"]·PT["Santificado-seja", "santificai"]·RU["да-святится", "освятите"]·ES["Sea-santificado", "santificad", "santificado-sea"]·SW["Litakaswe", "litakaswe", "mtakaseni"]·TR["Kutsansın", "kutsansın", "kutsayın"]·urd["پاک-مانا-جائے", "پاک-مانو"]
3. Consagrarse a la santidad o permitir ser hecho santo, apareciendo una vez en Apo — Consagrarse a la santidad o permitir ser hecho santo, apareciendo una vez en Apocalipsis 22:11 como exhortación escatológica: 'el santo, santifíquese todavía.' Este sentido interior apunta a la santificación personal continua como un estado permanente, no como un evento único, completando la tríada de direcciones de la santificación. 1×
AR["لِيَتَقَدَّسْ"]·ben["পবিত্র-হউক"]·DE["geheiligt"]·EN["let-him-be-made-holy"]·FR["sanctifier"]·heb["יִתְקַדֵּשׁ"]·ID["biarlah-menjadi-kudus"]·IT["santificare"]·jav["sumangga-taksih-dipun-sucekaken"]·KO["거룩해지라"]·PT["santifique-se"]·RU["пусть-освящается"]·ES["santifíquese"]·SW["na-atakaswe"]·TR["kutsal-kılınsın"]·urd["پاک-ہوتا-رہے"]
Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)
Referencia BDB / Léxico
ἁγι-άζω, ={ἁγίζω}, LXX+1st c.AD+:—passive, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σουNT