Buscar / G0014
ἀγαθο-εργέω G0014
V-PPA-NMS  |  2× en 1 sentido
Hacer el bien, practicar activamente la beneficencia y las buenas obras
Este verbo compuesto enfatiza la acción concreta de hacer el bien, no simplemente ser bueno, sino practicar la beneficencia con energía. En Hechos 14:17, Pablo declara que Dios 'hizo bien' al dar lluvias y estaciones fructíferas, demostrando su bondad mediante la providencia. En 1 Timoteo 6:18, Pablo ordena a los ricos 'hacer el bien', ser generosos y estar dispuestos a compartir, transformando la riqueza en benevolencia activa. El verbo capta el bien no como virtud estática sino como acción dinámica: obras buenas que brotan de un carácter bueno. Es la justicia en movimiento, la virtud expresada en beneficio tangible para los demás.

Sentidos
1. Obrar el bien Las traducciones multilingües enfatizan consistentemente la acción: en español 'hacer bien', en francés 'faire le bien', en alemán formas que preservan la estructura participial griega. Ambas apariciones presentan a Dios o a los creyentes como agentes activos del bien: Dios obrando a través de la abundancia de la creación (Hechos 14:17), y los creyentes mediante el compartir generoso (1 Timoteo 6:18).
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Moral Goodness
AR["أَنْ-يَصْنَعوا-خَيْراً", "يَصنَعُ-خَيرًا"]·ben["ভালো-করে", "সৎকাজ-করতে,"]·DE["ἀγαθοεργεῖν", "ἀγαθουργῶν"]·EN["doing-good", "to-do-good"]·FR["faire-le-bien", "ἀγαθοεργεῖν"]·heb["לְ-הֵיטִיב", "מֵטִיב"]·HI["भलाई-करते-हुए", "भलै-करन"]·ID["berbuat-baik"]·IT["agathoergein", "fare-il-bene"]·jav["damel-saé,", "nindakaken-becikin,"]·KO["선을-행하기를,", "선행하시며"]·PT["fazendo-bem,", "fazer-o-bem"]·RU["благодетельствуя", "добро-творить"]·ES["hacer-bien", "haciendo-bien"]·SW["akitenda-mema", "kutenda-mema"]·TR["iyilik-ederek", "iyilik-yapmalarını"]·urd["بھلائی-کرتے-ہوئے", "نیکی-کرنا"]

Sentidos Relacionados
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)

Referencia BDB / Léxico
ἀγαθο-εργέω, do good or well, NT: contraction ἀγαθουργέω, NT