Domains / Roar Turmoil Groan

Roar Turmoil Groan

Community Cluster · 8 senses · 5 lemmas

Lemmas in this domain

† [הָמָה] vb. murmur, growl, roar, be boisterous (𝔗 הֲמָא, but rare, and perhaps not genuine Aramaic; cf. Arabic هَمْهَمَ murmur);— Qal Pf. 3 mpl. הָמוּ ψ 46:7 + 2 times; וְהָמוּ consec. Je 5:22 + 2 times; Impf. יֶהֱמֶה Jr 6:23 + 3 times; 2 fs. תֶּהֱמִי ψ 42:12; 43:5; וַתֶּהֱמִי 42:6; אֶהֱמֶה 55:18; אֶהֱמָ֑יָה 77:4; יֶהֱמוּ 46:4 + 3 times; וַיֶּהֱמוּ Is 51:15; Je 31:35; יֶהֱמָיוּ֑ן ψ 39:7 + 2 times; 1 pl. נֶהֱמֶה Is 59:11; Inf. הֲמוֹת Is 17:12; Pt. הֹמֶה Pr 20:1 Je 4:19; f. הוֹמָה 1 K 1:41, הֹמִיָּה Pr 7:11; 9:13, הוֹמִיָּה Is 22:2; fpl. הֹמִיּוֹת Pr 1:21, הֹמוֹת Ez 7:16 (Co הַמָּוֶת cf. 𝔊 𝔖);— 1. growl like a dog כַּכָּ֑לֶב ψ 59:7, 15, subj. wicked men; groan (in distress, lamentation), like bears כַּדֹּבִים Is 59:11 (‖ הגה כיונה); of doves (also in sim.) Ez 7:16 cf. Da (si vera l., vid. supr.). 2. murmur, fig. of soul (נֶפֶשׁ) in discouragement ψ 42:6, 12; 43:5; in prayer 55:18; 77:4 (both ‖ אָשִׂיחָה); also subj. מֵעִים, of the thrill of deep-felt compassion or sympathy, sq. לְ of person pitied, Je 31:20 (‖ רחם ארחמנו), sq. עַל, Ct 5:4; further כַּכִּנּוֹר, like the lyre (zither) Is 16:11; כַּחֲלִילִים, like flutes, subj. לֵב Je 48:36 (sq. לְ) v 36 (sq. אֶל); cf. Je 4:19 לִבִּי הֹמֶה־לִי. 3. roar, of waves, subj. גַּלִּים Je 5:22; 31:35 Is 51:15 cf. ψ 46:4; sim. of roar of multitudes Is 17:12 Je 6:23; 50:42; metaph. id., Je 51:55; be tumultuous, of peoples ψ 46:7 (‖ מָטוּ); 83:3 (‖ נָֽשְׂאוּ רֹאשׁ). 4. be in commotion, stir, of city 1 K 1:41 Is 22:2; so pt. fpl. as subst. רֹאשׁ הֹמִיּוֹת Pr 1:21 head of stirring, bustling streets (‖ פתתי שׁערים); of man, אַךְ־הֶבֶל יֶהֱמָי֑וּן ψ 39:7 surely to no purpose they bustle about (‖ אַךְ־בְּצֶלֶם יִתְהַלֶּךְ־אִישׁ). 5. be boisterous, turbulent, as with wine Zc 9:15 (but read perhaps דָּמָם, cf. FiHexapl. ii. 3, 1024 KloTh LZ, 1879, 564 StaZAW 1881, 18); also pt. as adj., of שֵׁכָר (by meton.) Pr 20:1; of shameless woman Pr 7:11; 9:13.
† [רָעַם] vb.denom. thunder;— Qal make the sound of thunder, thunder: Impf. 3 ms. יִרְעַם let the sea thunder (in praise, ‖ שׂמח, גיל, עלז, הריע, מחא כף, רנן) ψ 96:11 = 1 Ch 16:32, ψ 98:7.—Pf. 3 pl. רָֽעֲמוּ פָּנִים Ez 27:35 is dub.: faces tremble (Toy are convulsed), or they tremble (cf. Hi-Sm Krae; AV RV are troubled) in face, lacks etym. support (otherwise Gerber47, but v. √ supr.); 𝔊 𝔖 Co דָּֽמְעוּ פְּנֵיהֶם. Hiph. (Gerber47) thunder, cause thunder;—Pf. 3 ms. הִרְעִים ψ 29:3; Impf. 3 ms. יַרְעֵם (on—ֵ v. Köi, 210) ψ 18:14 +; וַיַּרְעֵם 1 S 7:10; 2 ms. תַּרְעֵם Jb 40:9; 1 S 1:6 v. infr.;—thunder, of י׳ (God) 2:10; 7:10 (both c. עַל pers. against whom), ψ 18:14 = 2 S 22:14, ψ 29:3 Jb 37:4, 5, cf. 40:9.—הְרְּעִמָהּ 1 S 1:6 is appar. Inf. cstr. sf. (Ges§ 20 h; 22 s), but not understood by 𝔊 and dub.: AV RV to make her fret, cf. Aramaic utter (loud) complaints (Weir in DrSm 291); perhaps corrupt HPS.
† I. [שָׁאָה] vb. make a din or crash, crash into ruins (perhaps akin to שׁוֹאָה (√ שׁוא) storm, devastation; > Aramaic ܫܗܳܐ be deserted, שַׁהֲוָוא, שַׁהֲוָתָא desert);— Qal Pf. 3 pl. שָׁאוּ Is 6:11 until cities have crashed into ruins; + perhaps Na 1:5 (p. 671a). Niph. Impf. 3 fs. תִּשָּׁאֶה שְׁמָמָה Is 6:11, usually, and the ground be ruined into a desolation, but 𝔊 Lo Du Marti תִּשָּׁאֵר be left a desol.; 3 mpl. יִשָּׁא֑וּן Is 17:12 they are in uproar (of nations, ‖ יֶהֱמָיוּן), v 13 (but del. as doublet Du CheHpt. Marti). Hiph. Inf. cstr. לְהַשְׁאוֹת Is 37:26, = לַהְשׁוֹת 2 K 19:25 (Ges§ 23 f Köi. 570, who follow van d. H. in giving לְהַשְׁאוֹת as Qr, but v. Baer Gi), to cause … cities to crash into ruined heaps.
† I. חָמַר vb. ferment, boil or foam up (Arabic خَمَرَ ferment, leaven, خُمْرَةٌ, خَمِيرَةٌ, n. leaven; v. LagBN 207);— Qal Pf. 3 ms. וְיַיִן ח׳ ψ 75:9 and wine which foams, (others from IV. חמר be red); 3 pl. חָֽמְרוּ is suggested by We as poss. Hb 3:15 (for MT חֹמֶר q.v.) the great waters foamed; Impf. 3 mpl. יֶהֱמוּ יֶחְמְרוּ מֵימָיו ψ 46:4 let its water roar and foam. Peʿalʿal Pf. pass. 3 pl. מֵעַי חֳמַרְמָ֑רוּ La 1:20 my bowels are in a ferment (‖ נֶהְפַּךְ לִבִּי), of distress at calamities of Jerus.; so חֳמַרְמְרוּ מֵעַי La 2:11.—Jb 16:16 v. חמר²" dir="rtl" >IV. חמר.
φρυ-άσσομαι, Attic dialect φρυάττομαι, properly of spirited, high-fed horses, neigh, whinny and prance, Refs 3rd c.BC+; φ. πρὸς τοὺς ἀγῶνας neigh eagerly for the race, Refs 1st c.AD+; also of a cock, Refs 2nd c.AD+ __2 metaphorically of men, to be wanton, haughty, insolent, Refs 1st c.BC+; φ. ἐπί τινι to be proud of a thing, Refs 1st c.BC+ __3 transitive, ={καταπλήττω}, Refs 4th c.BC+ __II active φρυάσσω LXX+NT; of birds, Refs 1st c.AD+