Domains / Hiding and Concealing

Hiding and Concealing

Community Cluster · 43 senses · 21 lemmas

Lemmas in this domain

נוּס160 vb. flee, escape (Syriac ܢܳܣ tremble (rare), cf. Brock; Arabic نوس, نَاسَ move to and fro, be in commotion, dangle, Lane 2866);— Qal Pf. נָס Nu 35:25 +; נַ֫סְתָּה 2 K 9:3; נַ֫סְתִּי 1 S 4:16, etc.; Impf. יָנוּס Ex 21:13 +; וַיָּנָ֫ס Gn 39:12 +; יְנוּס֑וּן ψ 104:7, etc.; Imv. mpl. נֻ֫סוּ Je 48:6 + 4 times Je Zc; Inf. abs. נוֹס 2 S 18:3; cstr. לָנוּס (לָנֻס) Gn 19:20 +; Pt. נָס Am 9:1 +; נָסִים Ex 14:27 +; — 1. flee, abs. Gn 39:12, 15 Nu 16:34 (all J); Jos 10:16 (JE); Lv 26:17, 36 (H); fig. of sea ψ 114:3, 5 cf. 104:7; sq. acc. cogn. מָנוֹס Je 46:5, sq. דֶּרֶךְ Jos 8:15 (J), 2 K 9:27; sq. בְּדֶרֶךְ Dt 28:7, 25; נ׳ אֶל־נַפְשָׁם 2 K 7:7 flee for their life, נ׳ בְּרַגְלָיו Ju 4:15 flee on foot; + 44 times abs. (not elsewhere Hex); sq. אֶל־ loc. Dt 4:42; 19:5, 11 (D), Nu 35:32 Jos 20:4 (both P), Ju 4:17 1 K 2:28, 29 Is 13:14; sq. לְ 1 S 4:10 + 6 times + לִקְרָאתוֹ Ex 14:27 (E; not elsewhere Hex); sq. עַד Ju 7:22 + Pr 28:17 (עַד־בּוֹר, v. בּוֹר); sq. עַל־ Is 10:3; sq. ָה loc. Gn 14:10 + 4 times JE, Nu 35:6 + 6 times P, Dt 4:42; 19:3, 4 (D), + 6 times; sq. שָׁם Is 20:6; sq. acc. loc. Jos 8:20 (J), + 4 times; sq. מִמֶּרְחָק Is 17:13 = far away; sq. מִן from, Jos 20:6 (P), 1 S 4:16 + 3 times; מִתּוֹךְ Je 51:6; especially מִפְּנֵי from before Ex 4:3; 14:25 Nu 10:35 Jos 10:11 (all JE), 1 S 17:24 Je 48:44 (Qr הַנָּס, > Kt הניס), + 19 times; sq. לִפְנֵי Jos 7:4; 8:5, 6(×2) (all J), 1 S 4:17 2 S 24:13, מִלִּפְנֵי 1 Ch 19:18. 2. escape Am 9:1 (‖ נמלט) so Je 46:6; hence 3. take flight, depart, disappear, only fig.; Dt 34:7 (JE) his freshness (לֵחֹה vigour) was not gone (‖ לֹא כָֽהֲתָה עינו); of shadows (at evening), Ct 2:17; 4:6; of sorrow etc. Is 35:10; 51:11. 4. נ׳ עַל־סוּס Is 30:16 fly (to the attack) on horseback. †Poʿlel Pf. Is 59:19 רוּחַ י׳ נֹסֲסָה בּוֹ the breath of י׳ driveth at it, driveth it on (cf. Hiph. 2). †Hithpoʿl. Inf. cstr. לְהִתְנוֹסֵס מִפְּנֵי ψ 60:6 in order to take flight before the bow (so Vrss Hup-Now but v. ii. [נסס]). †Hiph. Pf. הֵנִיס Ex 9:20; Impf. יָנִיסוּ Dt 32:30 + Ju 7:21 Kt (Qr וַיָּנוּסוּ Qal); Inf. cstr. לְהָנִיס Ju 6:11;— 1. put to flight, sq. acc. Dt 32:30 (‖ רדף). 2. drive hastily to a safe place Ex 9:20, sq. acc. + אֶל־. 3. cause to disappear, hide Ju 6:11 (no obj. expr.) sq. מִפְּנֵי.
† סָתַר vb. hide, conceal (NH id., der. species; 𝔗 סְתַר Pa. Ithpa., Syriac ܣܬܰܪ Pe. Pt. pass., chiefly Pa. Ithpa., id.; Arabic سَتَرَ veil, conceal, hide, Lane1304; Ethiopic ሰተረ (rare) Di364);— Niph. Pf. 3 ms. נִסְתָּ֑ר Pr 27:12 + 22:3 Qr (Kt וַיִּסָּתֵר); 2 ms. נִסְתַּ֫רְתָּ 1 S 20:19; 1 pl. נִסְתָּ֑רְנוּ Is 28:15, etc.; Impf. 3 ms. יִסָּתֵר Ho 13:14 +; 1 s. אֶסָּתֵר Gn 4:14 +; 3 mpl. יִסָּֽתְרוּ Am 9:3; 1 pl. נִסָּתֵר Gn 31:49, etc.; Imv. ms. הִסָּתֵר Je 36:19; inf. cstr. לְהִסָּ֫תֶר שָׁם Jb 34:22; Pt. נִסְתָּר ψ 19:7; pl. נִסְתָּרִים Dt 7:20; fpl. נִסְתָּרֹת Dt 29:28, -וֹת ψ 19:13;— 1. hide oneself, c. בְּ loc., 1 S 20:5, 24; 1 K 17:3 Je 23:24, so (fig.) Is 28:15; c. שָׁם 1 S 20:19 Jb 34:22; abs. Je 36:19; Pr 22:3; 27:12; 28:28 ψ 89:47; c. מִפְּנֵי pers. Dt 7:20; Jb 13:20, c. מִן pers. ψ 55:13. 2. be hid, concealed, especially fig. of escaping God’s notice, c. מִפְּנֵי pers. Gn 4:14 (J), מִלִּפְנֵי Je 16:17, מִנֶּגֶד עֵינַי Am 9:3, מֵעֵינַי Is 65:16; Ho 13:14 (subj. נֹחַם, i.e. I will not repent, change my purpose of judgment), מִן ψ 38:10 Is 40:27; from heat of sun ψ 19:7 (i.e. it penetrates everywhere); from birds Jb 28:21 (of place of wisdom); recipr. נִסּ׳ אִישׁ מֵרֵעֵהוּ Gn 31:49 (J) when we are hidden each from the other (i.e. separated); abs. Nu 5:13 Jb 3:23 (whose way is hid sc. from himself), Zp 2:3 (i.e. escape י׳’s judgment); pt. hidden, secret things, in gen. Dt 29:28; of sins ψ 19:13. Pi. Imv. fs. סַתְּרִי Is 16:3 carefully hide (i.e. shelter) the outcasts (Moab speaks to Zion). Pu. Pt. fs. אַהֲבָה מְסֻתָּ֑רֶת Pr 27:5 love carefully concealed. Hithp. Impf. 3 fs. תִּסְתַּתָּ֑ר Is 29:14; Pt. מִסְתַּתֵּר 1 S 23:19 + 3 times;—hide oneself carefully, of David’s taking refuge with (עִם) Ziphites 1 S 23:19 = ψ 54:2 (title), in (בְּ) a hill 1 S 26:1; אֵל מ׳ Is 45:15 a God that completely hides himself. Hiph. Pf. 3 ms. הִסְתִּיר ψ 10:11; 22:25; 2 ms. הִסְתַּ֫רְתָּ ψ 30:8 Is 64:6, etc.; Impf. 3 ms. יַסְתִּיר 1 S 20:2, וַיַּסְתֵּר Ex 3:6 Jb 3:10, sf. יַסְתִּרֵ֫נִי ψ 27:5, וַיַּסְתִּרֵם Je 36:26; 3 fs. sf. וַתַּסְתִּירֵ֫הוּ 2 Ch 22:11; 1 s. וָאַסְתִּר Ez 39:23, 24, etc.; Imv. ms. הַסְתֵּר ψ 51:11; Inf. abs. הַסְתֵּר Dt 31:18; Is 57:17; cstr. הַסְתֵּר Pr 25:2 (v. Köi. 213 and reff.; yet cf. inf. abs. אָכֹל v 27), לַסְתִּר Is 29:15 (Ges§ 53 q); Pt. מַסְתִּיר Is 8:17;—conceal, hide: 1. a person from (מִפְּנֵי) enemy 2 K 11:2 = 2 Ch 22:11; subj. י׳, c. מִן ψ 64:3, abs. Je 36:26; hide anything from (מִן) one 1 S 20:2, a thing, in gen., Pr 25:2; anything (from י׳; מִן in ‖ cl.) Is 29:15; in gen. = shelter a person Jb 14:13, c. בְּ loc. (subj. י׳) ψ 17:8; 27:5; 31:21 (all metaph.); toil (עָמָל), מֵעֵינָ֑י Jb 3:10; commands from, מִן pers. (subj. י׳) ψ 119:19; hide one as arrow in quiver Is 49:2. 2. especially hide the face: a. lit., of Moses Ex 3:6 (E), usually fig.: b. subj. י׳, c. מִן, i.e. be not observant of sin ψ 51:11, abs. ψ 10:11; more often c. י׳ hides his face from (מִן pers.), i.e. withdraws his favour, Mi 3:4; Is 8:17; 54:8; 64:6; Dt 31:17; 32:20; Je 33:5; Ez 39:23, 24, 29 ψ 13:2; 22:25; 27:9; 69:18; 88:15; 102:3; 143:7; abs. Dt 31:18; Jb 13:24; 34:29 ψ 30:8 cf. 104:29; 44:25; פָּנִים om. Is 57:17; cf. Is 59:2 your sins have hidden (his) face from (מִן) you; of hiding one’s face from (מִן) shame, i.e. avoiding it Is 50:6 (of servant of י׳).
† צָפַן vb. hide, treasure up (NH id.; TelAm. ṣapânu; set, of sun);— Qal Pf. 3 ms. צ׳ Pr 27:16: 2 ms. צָפַנְתָּ Jb 10:13 +, etc.; Impf. יִצְפֹּן Jb 21:19 + Pr 2:7 Qr (Kt וצפן), sf. יִּצְפְּנֵנִי ψ 27:5, etc.; Pt. act. pl. sf. צֹפְנֶיהָ Pr 27:16; pass. צָפוּן Pr. 13:22 +, ψ 17:14 Kt; f. צְפוּנָה Ho 13:12, etc.;— 1. trans. hide, c. acc. pers. Ex 2:2 (E), Jos 2:4 (JE), of hiding a quarrelsome woman, like hiding wind Pr 27:16(×2) (si vera l.; cf. Toy); of י׳’s hiding his servants (from evil) ψ 27:5; 31:21: = treasure up a thing, Pr 10:14, + אִתְּךָ with thyself, in thine own keeping 2:1 = 7:1, in (ב) the heart Jb 10:13 (subj. י׳; of secret purposes), ψ 119:11, cf. Jb 23:12; + ל pers. Pr 13:22; Ct 7:14, subj. י׳ Jb 21:19 reserve penalty; blessings ψ 31:20; Pr 2:7; + מִן Jb 17:4 thou [God] hast treasured up their heart away from understanding, kept it therefrom; pass., of sin Ho 13:12 (abs.; ‖ צָרוּר); read poss. צָפוּן for צָפוּ Jb 15:22 treasured up for (אֱלֵי) the sword (v. I. צפה); צָפוּן = treasured, cherished place (i.e. Jerusalem) Ez 7:22; = treasure ψ 17:14 Qr (Kt צפינך, v. צפין), Jb 20:26 (on dub. text v. Bu); pl. of י׳’s treasured ones, his saints ψ 83:4. 2. intrans. lie hid, lurk, abs. ψ 56:7, c. ל pers. Pr 1:11, 18 and (of eyes of wicked) ψ 10:8. Niph. Pf. 3 ms. נִצְפַּן Je 16:17 be hidden from before (מִנֶּגֶד) י׳’s eyes (‖ נִסְתְּרוּ); 3 pl. נִצְפְּנוּ Jb 24:1 + מִשַּׁי stored up on the part of Shadday; stored up for (ל) one 15:20. Hiph. hide, = Qal: Impf. 2 ms. sf. תַּצְפִּנֵנִי Jb 14:13, c. ב loc.; 3 mpl. יצפינו ψ 56:7 Kt (but Qal); Inf. cstr. sf. הַצְּפִינוֹ (Ges§ 20 h) Ex 2:3 to hide him.
† [חָבָא] vb. withdraw, hide (not in Qal); cf. also חָבָה" dir="rtl" >חבה (NH id.; Arabic خَبَأَ; Ethiopic ኀብአ Assyrian ḫabû DlPr 175; 𝔗 Ethpa. hide oneself)— Niph. Pf. 3 ms. נֶחְבָּא Ju 9:5 + 1 S 10:22 2 S 17:9 (both may be pt.); נַחְבֵּאתָ Gn 31:37; וְנַחְ׳ consec. 1 S 19:2; נֶחְבְּאוּ־ Jos 10:27; נֶחְבָּ֑אוּ Jb 29:8, 10; Impf. 2 ms. תֵּחָבֵא Jb 5:21; Inf. cstr. הֵחָבֵא 2 Ch 18:24 Dn 10:7; Pt. pl. (cf. also supr.) נֶחְבְּאִים Jos 10:17, etc.—hide oneself in fear Gn 3:10 (J), Jos 10:16, 17, 27 (all JE), Ju 9:5 1 S 19:2 2 S 17:9 Am 9:3 2 Ch 18:24 Dn 10:7; from modesty 1 S 10:22; cf. Jb 29:8; also לָ֫מָּה נַחְבֵּאתָ לִבְרֹחַ Gn 31:27 (E), i.e. why didst thou flee secretly? pass., be hidden Jb 29:10 קול נְגִידִים נֻחְבָ֑אוּ (‖ ולשׁונם לְחִכָּם דָּבֵ֑קָה, cf. also v. 9) i.e. in reverence, = hushed (so we speak of a veiled voice); be hidden for protection בִּשׁוֹט לָשׁוֹן Jb 5:21. Pu. Pf. 3 pl. חֻבְּאוּ have been hidden (= are made to hide themselves, Di ad loc.) Jb 24:4. Hiph. Pf. 3 ms. sf. הֶחְבִּיאָ֑נִי Is 49:2; 3 fs. הֶחְבְּאַ֔תָֿה Jos 6:17, cf. Ges§ 75, Rem. 21 a Köi. 624 ff. etc.; Impf. וַיַּחְבִּיאֵם 1 K 18:4; 3 fs. וַתַּחְבִּא 2 K 6:29; וָאַחְבִּא 1 K 18:13;—hide, trans., c. acc. Jos 6:17, 25 1 K 18:4, 13 2 K 6:29; metaph., of divine protection Is 49:2 בְּצֵל יָדוֹ ה׳. Hoph. Pf. be hidden הָחְבָּ֑אוּ Is 42:22 (בְּבָתֵּי כלאים), i.e. imprisoned. Hithp. Pf. הִתְחַבְּאוּ 1 S 14:11; Impf. יִתְחַבֵּא 1 S 23:23; וַיִּתְ׳ Gn 3:8; יִתְחַבָּ֑אוּ Jb 38:30; וַיִּתְחַבְּאוּ 1 S 13:6; Pt. מִתְחַבֵּא 2 K 11:3 + 2 times; מִתְחַבְּאִים 1 S 14:22 1 Ch 21:20;— 1. draw back, hide oneself, usually c. בְּ loc.; Gn 3:8 (J), 1 S 13:6; 14:11, 22; 23:23 2 K 11:3 1 Ch 21:20 2 Ch 22:9, 12. 2. draw together, thicken, harden, of water becoming ice Jb 38:30 כאבן מים יִתְחַ׳.
† [כָּחַד] vb. not in Qal; Pi. Hiph. hide, efface; Niph. (usually) pass. (Aramaic אתכחדו be effaced †Jb 4:7; ܟܚܶܕ is revere, Pt. venerable, Pa. put to shame, Ethpa. be ashamed; Ethiopic ክሕደ deny, apostatize)— Niph. Pf. 3 ms. נִכְחַד Ho 5:3 + 2 times; 3 pl. נִכְחָ֑דוּ Jb 4:7 ψ 69:6; Impf. 3 ms. יִכָּחֵד 2 S 18:13, etc.; Pt. נִכְחֶדֶת Zc 11:9; pl. נִכְחָדוֹת Zc 11:16 Jb 15:28;— 1. be hidden, sq. מִן pers., 2 S 18:13 Ho 5:3 ψ 69:6; 139:15. 2. be effaced, destroyed Zc 11:9 Jb 4:7; 15:28 (עָרִים נִכְחָדוֹת), 22:20, sq. מִן־הָאָרֶץ Ex 9:15 (J); Pt. intrans. of incomplete process = going to ruin Zc 11:9(×2), 16. Pi. Pf. כִּחֵד 1 S 3:18; 1 s. כִּחַדְתִּי Jb 6:10 ψ 40:11; 3 pl. כִּחֲדוּ Jb 15:18; כִּחֵ֑דוּ Is 3:9; Impf. 2 ms. תְּכַחֵד Jos 7:19 + 4 times; 2 fs. תְּכַחֲדִי 2 S 14:18; 1 s. אֲכַחֵד Jb 27:11; 2 mpl. תְּכַחֵ֑דוּ Je 50:2; 1 pl. נְכַחֵד Gn 47:18 ψ 78:4;—hide, sq. מִן pers. Gn 47:18 (J), Jos 7:19 (JE), 1 S 3:17(×2), 18 2 S 14:18 Je 38:14, 25 ψ 78:4; sq. לְ pers. ψ 40:11 conceal toward, with ref. to, i.e. from; without prep. Is 3:9 Je 50:2 Jb 15:18; 27:11; = disown Jb 6:10. Hiph. Pf. 1 s. consec. sf. וְהִכְחַדְתִּיו Ex 23:23; Impf. 3 ms. וַיַּכְחֵד 2 Ch 32:21, sf. יַכְחִידֶנָּה Jb 20:12; 1 s. וָאַכְחִד Zc 11:8; 1 pl. sf. וְנַכְחִידֵם ψ 83:5; Inf. cstr. לְהַכְחִיד 1 K 13:34;— 1. hide, in fig. יַכְחִידֶנָּה תַּחַת לְשֹׁנוֹ Jb 20:12 (obj. wickedness) 2. efface, annihilate Ex 23:23 (E), 1 K 13:34 (‖ חַשְׁמִיד), Zc 11:8 2 Ch 32:21; sq. מִגּוֹי ψ 83:5, i.e. from being (so that they be not) a nation.
† טָמַן vb. hide, conceal, especially in earth (NH id.; whence perhaps Aramaic טְמַן keep, preserve; cf. Arabic طَمَرَ bury, hide (loan-word Frä 137); Aramaic ܛܡܰܪ, טְמַר id.);— Qal Pf. טָמַן ψ 35:8 + 2 times etc.; Impf. וַיִּטְמֹן Gn 35:4, etc.; Imv. sf. טָמְנֵהוּ Je 13:4; טָמְנֵם Jb 40:13; Inf. cstr. לִטְמוֹן Jb 31:33 ψ 64:6; Pt. pass. טָמוּן Jb 3:16 + 3 times; טְמוּנָה Jos 7:22; pl. טְמֻנִים Jos 7:21; cstr. טְמוּנֵי Dt 33:19;— 1. hide, c. acc. Gn 35:4 (E), Ex 2:12 (E; dead body in sand), Jos 2:6 (JE; spies under flax-stalks), Jos 7:21, 22 (JE; Achan’s theft), Je 13:4, 5, 6, 7 (Jer.’s girdle), 43:9, 10 (stones at Tahpanhes); hide, bury hand in dish (צַלָּ֑חַת) Pr 19:24; 26:15 (of עָצֵל the sluggard); נֵפֶל טָמוּן Jb 3:16 hidden abortion, i.e. a lifeless child at once buried; שְׂפֻנֵי טְמוּנֵי חול Dt 33:19 (poem); of hiding iniquity עון Jb 31:33; hiding the wicked in the dust עפר Jb 40:13. 2. often of hiding, concealing, secretly laying a snare רֶשֶׁת ψ 9:16; 35:8, sq. לִי 31:5; שַׁחַת רִשְׁתָּם 35:7; פַּח sq. לִי 140:6; 142:4; sq. לרגלי Je 18:22; חבל Jb 18:10; מוֹקשׁים ψ 64:5. 3. טָמוּן that which is darkened = darkness, Jb 40:13 nearly = שְׁאוֹל: פניהם חֲבשׁ בט׳ bind their faces in darkness (i.e. the wicked); hide = reserve Jb 20:26 all darkness is held in reserve for his treasures, i.e. all calamities are stored up for them. Niph. Imv. הִטָּמֵן בֶּעָפָר מִפְּנֵי פַּחַד י׳ Is 2:10 hide thyself in the dust, from before the terror of י׳. Hiph. (or Qal? BaZMG 1889, 180) Impf. וַיֵּלְכוּ וַיַּטְמִנוּ 2 K 7:8(×2) and they went and hid (it), i.e. plunder from Aramaic camp.
† I. [עָלַם] vb. conceal (NH id., der. spec.);— Qal Pt. pass. עֲלֻמֵנוּ ψ 90:8 as subst. our secret, i.e. hidden sin (‖ עֲוֹנֹת). Niph. Pf. be concealed, of wisdom, 3 fs. נֶעֶלְמָה מֵעֵינֵי Jb 28:21; of a fact or condition, נֶעְלַם 2 Ch 9:2, וְנ׳ consec. Lv 5:2, 3, 4 (all c. מִן pers.), וְנ׳ מֵעֵינֵי Lv 4:13; Nu 5:13 (all P); Pt. 1. נֶעְלָם concealed, c. הָיָה in periphrastic conjug. 1 K 10:3 (מִן pers.); abs. כָּל־נֶעְלָם Ec 12:14. 2. fs. תְּהִי נַעֲלָמָה Na 3:11 mayest thou become obscured (as to the senses; fig. for swoon), but very doubtful, read perhaps נעלפה? [Dr]. 3. pl. נַעֲלָמִים ψ 26:4 those who conceal themselves, i.e. their thoughts, dissemblers (‖ מְתֵי שָׁוְא). Hiph. Pf. 3 ms. הֶעְלִים 2 K 4:27; 3 pl. הֶעְלִימוּ Ez 22:26; Impf. 2 ms. תַּעְלִים ψ 10:1, תַּעְלֵם La 3:56; 3 mpl. יַעְלִימוּ Lv 20:4, etc.; Inf. abs. הַעְלֵם v 4; Pt. מַעְלִים Jb 42:3; Pr 28:27;—conceal, hide, c. מִן pers. 2 K 4:27 (‖ לֹא הִגִּיד לִי); usually hide the eyes from (מִן), i.e. disregard Is 1:15; Ez 22:26, הַעְלֵם יַע׳ וגו׳ Lv 20:4, מִן om. Pr 28:27; hide the eyes by (ב) a bride 1 S 12:3 (i.e. pervert justice, but v. i. עַיִן 3 d); hide (cover) the ear La 3:56 (turn a deaf ear); hide (obscure) counsel (עֵצָה) Jb 42:3; לָמָה תַּע׳ ψ 10:1 why dost thou [י׳] hide, sc. thine eyes (so most), or practise concealment (= hide thyself)? Hithp. Pf. 2 ms. consec. וְהִתְעַלַּמְתָּ מֵהֶם Dt 22:1, 4 and thou hide thyself completely from them (utterly neglect to aid), so Inf. cstr. (מֵהֶם om.) לְהִתְעַלֵּם v 3; so also Impf. c. מִן, תִּתְעַלַּם ψ 55:2, תִּתְעַלָּ֑ם Is 58:7; once lit. יִתְעַלֶּם־שָׁ֑לֶג Jb 6:16 wherein snow hides itself.
κρυπ-τός, ή, όν, hidden, secret, Refs 8th c.BC+; κ. τάφρος a trench covered and concealed by planks and earth, Refs 5th c.BC+ (Lyric poetry); κρυπτᾷ ἐν ἥβᾳ, of young Orestes who was concealed in Phocis, Refs 5th c.BC+; τῆς πολιτείας τὸ κ. the secret character of the [Spartan] institutions, Refs 5th c.BC+ secret service, used by the Athenians in the subjectstates, Refs 4th c.AD+; of persons, in disguise, Refs 5th c.BC+: in Medicine texts, deep-seated, Refs 5th c.BC+
κρύπ-τω, Epic dialect Iterat. Refs 8th c.BC+: future Refs 8th c.BC+, etc.: aorist 1 ἔκρυψα, Epic dialect Refs: perfect κέκρῠφα (συγ-) Refs 1st c.BC+ —middle, future Refs 5th c.BC+: aorist Refs 5th c.BC+ (Lyric poetry), etc.:—passive, future LXX+5th c.BC+: aorist ἐκρύφθην, Epic dialect κρ-, NT+8th c.BC+; participle Refs 5th c.BC+: perfect Refs 8th c.BC+:—hide, cover, in Refs 8th c.BC+; ὁ δέ μιν Refs 5th c.BC+; later, simply, hide, Refs 5th c.BC+; cover, Refs 5th c.BC+:—middle, κάρα κρυψάμενος having cloaked his head, Refs 5th c.BC+ hides in its own bosom, Refs:—passive, hide oneself, lie hidden, Refs 5th c.BC+: with accusative cognate, Refs 5th c.BC+ [prev. cited] __2 cover in the earth, bury, Refs 8th c.BC+; ἐν κατώρυχι Refs 5th c.BC+ (passive), compare Refs 5th c.BC+ —passive, Refs 8th c.BC+ [prev. cited] __3 Astron., occult, Refs —passive, of stars not seen in any part of the night, Refs 8th c.BC+; of the heliacal setting of stars, Refs 1st c.BC+ __4 conceal, keep secret, Refs 8th c.BC+ —middle, Refs:—passive, Refs 8th c.BC+; φάρμακα κεκρ. secret, Refs 5th c.BC+ secret, Refs 5th c.BC+; κεκρ. σκευωρία secret intrigue, Mitteis Refs 2nd c.BC+ in secret, opposed to ἐπὶ μαρτύρων, Refs 5th c.BC+ __4.b connive at, Refs 5th c.BC+ __5 with double accusative, conceal something from one, Refs 5th c.BC+. __6 in Rhet., argue so that the opponent is unwarily led to an adverse conclusion, Refs 4th c.BC+ __7 in Medicine texts, in passive, to be suppressed, of the menses or lochia, Refs 5th c.BC+ __II intransitive, lie hidden, Refs 5th c.BC+ (assuming variant); also Refs.— (καλύπτω is simply cover; κεύθω cover so that no trace of it can be seen; κρύπτω keep covered, especially for purposes of concealment.)
λανθάνω, Refs 5th c.BC+:—also λήθω (which is the form of the active generally used in compounds, δια-λανθάνω being the sole exception), Refs 8th c.BC+; Doric dialect λάθω [ᾱ] Refs 5th c.BC+; infinitive __A λᾱθέμεν Refs 5th c.BC+: imperfect ἐλάνθανον Refs 8th c.BC+; Epic dialect λῆθον Refs 8th c.BC+; Ionic dialect λήθεσκεν Refs: future λήσω Refs 8th c.BC+; Aeolic dialect infinitive λᾱσην Refs 7th c.BC+; Doric dialect λᾱσῶ Refs 3rd c.BC+: aorist 1 ἔλησα Refs 8th c.BC+: aorist 2 ἔλᾰθον Refs 8th c.BC+: perfect λέληθα Refs 7th c.BC+; Aeolic dialect participle λελᾱθων Refs 7th c.BC+pluperfect ἐλελήθειν, Attic dialect -ήθη, Refs 5th c.BC+; Ionic dialect3rd.pers. singular ἐλελήθεε Refs 5th c.BC+ __B causal ληθάνω, aorist 2 λέλᾰθον, see below Refs 5th c.BC+ __C middle and passive, λανθάνομαι Refs 8th c.BC+; Doric dialect λάθομαι [ᾱ] Refs 5th c.BC+: Epic dialect imperfect λανθανόμην Refs 8th c.BC+: future λήσομαι Refs; Doric dialect λᾱσεῦμαι Refs 5th c.BC+aorist 1 ἐλησάμην or λησάμην only in late Epic dialect, Refs 3rd c.BC+ (Doric dialect λᾱς-), Refs 4th c.AD+; also ἐλήσθην, Doric dialect infinitive λασθῆμεν Refs 3rd c.BC+aorist 2 ἐλᾰθόμην, Epic dialect λαθ-, Refs 8th c.BC+: rare in Prose except in compounds, Refs 1st c.AD+; also Epic dialect reduplicate λελάθοντο, etc., see below c: perfect λέλησμαι Refs 5th c.BC+; Epic dialect λέλασμαι, participle λελασμένος, etc.; compare ἐπιλήθω. __A in most of the active tenses, escape notice (frequently joined with a negative):—Constr.: __A.1 with accusative person only, escape his notice, λάθε δ᾽ Ἕκτορα Refs 8th c.BC+; εἰ λανθάνει σε perhaps you don't know, Refs 4th c.BC+ it escaped the notice of the people, Refs 5th c.BC+; σὲ δὲ λέληθεν περὶ τοῦτο ὡς.. Refs 5th c.BC+ __A.2 most frequently with a participle added, in which case we usually translate the participle by a Verb, and express λανθάνω by an adverb, unawares, without being observed; either, __A.2.a with accusative person, ἄλλον τινὰ λήθω μαρνάμενος I am unseen by others while fighting, i.e. Refsunseen by them, Refs 8th c.BC+ lest he come on unseen by me, Refs 5th c.BC+; ὅπως μὴ λήσουσιν αὐτοὺς αἱ νῆες.. ἀφορμηθεῖσαι should put to sea without their observing them, Refs 5th c.BC+; or, __A.2.b without an accusative, φονέα ἐλάνθανε βόσκων he maintained the murderer unawares, Refs 5th c.BC+: the reflexive pronoun may be supplied and is sometimes added, λέληθεν αὑτὸν τοῖς ξυνοῦσιν ὢν βαρύς Refs 8th c.BC+; μὴ διαφθαρεὶς λάθῃ [τινὰ ὁ βίος] Refs 5th c.BC+ —In a few examples this _construction_ is reversed, and λαθών is put in the participle, as in our idiom, ἀπὸ τείχεος ἆλτο λαθών (for ἔλαθεν ἁλόμενος) Refs 8th c.BC+ __A.3 rarely with accusative et infinitive, μή σε λαθέτω ὑπερτιθέμεν let it not escape thee to.., i.e. forget not to.., Refs 5th c.BC+; σφᾶς λέληθε Θεόδωρον εἶναι it has been unnoticed that it was.., Refs 2nd c.AD+ __A.4 followed by a relative clause, οὐδέ με λήθεις, ὅττι θεῶν τίς σ᾽ ἦγε thou escapest me not, it is not unknown to me, that some god led thee, Refs 8th c.BC+; ἐδόκεες θεοὺς λήσειν οἷα ἐμηχανῶ thou thought'st to escape the gods' notice in.., Refs 5th c.BC+; οὐ λανθάνεις με, ὅτι.. Refs 5th c.BC+; ὁ γείτων λ. τινὰ οὐ μόνον ὅτι πράττει, ἀλλ᾽ εἰ.. Refs 5th c.BC+ __A.5 absolutely, escape notice or detection, Refs 5th c.BC+ __B causal, make one forget a thing, with genitive of things, in compounds ἐκληθάνω, ἐπι-λήθ; the simple Verb only in Epic dialect reduplicate aorist 2, ὄφρα.. λελάθῃ ὀδυνάων that.. he may cause him to forget his pains, Refs 8th c.BC+ __B.II in late Epic dialect, λέλαθον, ={ἔλαθον}, escaped notice of, ἑὸν νόον, τοκῆας, Refs 3rd c.BC+ __C middle and passive, let a thing escape one, forget, __C.1 forget simply, in present (absolutely), σὺ δὲ λήθεαι Refs 8th c.BC+: mostly in aorist 2, ἀλκῆς λαθέσθαι Refs 8th c.BC+: also in reduplicate aorist, οὐδὲ σέθεν.. θεοὶ μάκαρες λελάθοντο Refs 8th c.BC+ that she might bear unknown): so in perfect, τῶν δὲ λέλασται Refs 8th c.BC+: with a relative clause, λελασμένος ὅσσ᾽ ἐπεπόνθει Refs 8th c.BC+: future middle in passive sense, once in Refs 5th c.BC+ never will be forgotten, El.1249 (Lyric poetry); compare ἐπιλανθάνω. __C.2 forget purposely, pass over, ἢ λάθετ᾽ ἢ οὐκ ἐνόησεν either he chose to forget it.., Refs 8th c.BC+ __C.II in later writers future middle is used like active, escape notice, ἡμᾶς Refs 4th c.BC+
† [חָבָה] vb. withdraw, hide, cf. חָבָא" dir="rtl" >חבא;— Qal Imv. ms. חֲבִי Is 26:20 (Aramaic form, Ol§ 235, 3 Ew§ 224 c Du; Di reads חֲבֵי = חֲבֵה), withdraw into privacy (‖ בֹּא בַחֲדָרֶיךָ). Niph. Pf. וְנֶחְבָּה consec. Je 49:10; וְנַחְבֵּתֶם consec. Jos 2:16 (JE); Inf. לְהֵחָבֵה (as ל״א) 1 K 22:25 2 K 7:12; withdraw, hide oneself, lit. Jos 2:16 (JE), sq. שָׁמָּה; 2 K 7:12 c. בְּ loc.; 1 K 22:25; of Esau = Edom, hiding from judgment of י׳, וְנֶחְבָּה לֹא יוּכָ֑ל Je 49:10, as pointed, meant no doubt as pf., but constr. then hard; read rather inf. abs. נַחְבֹּה; so Gf Gie al. (v. Köi. 624).
ἀποκρύπτω, used by Refs 8th c.BC+ only in aorist 1, Epic dialect imperfect ἀποκρύπτασκεRefs 8th c.BC+ —passive, aorist -εκρύβην [ῠLXXfuture -κρῠβήσομαιLXX+2nd c.AD+:—middle, aorist 2 -εκρυβόμηνRefs 2nd c.AD+:—hide from, keep hidden from, with accusative et genitive, αἴ γάρ μιν θανάτοιο.. δυναίμην νόσφιν ἀποκρύψαιRefs 8th c.BC+: with double accusative, hide or keep back from one, οῠτε σε ἀποκρύψω τὴν ἐμὴν οὐσίανLXX+5th c.BC+:— middle, ἀποκρύπτεσθαί τινά τιRefs 5th c.BC+; ἀ. τι keep it back, Refs 5th c.BC+ __2 hide from sight, keep hidden, conceal, Refs 8th c.BC+:—middle, Refs 5th c.BC+; ἀ. ἑαυτόν efface oneself, Refs 5th c.BC+infinitive, ἀποκρύπτεσθαί τι μὴ καθ᾽ ἡδονὴν ποιεῖν to conceal one's doing, Refs 5th c.BC+; perfect passive in middle sense, οὐκ ἀποκέκρυπται τὴν οὐσίανRefs 5th c.BC+:—passive, τὸν Ἑλλήσποντον ὑπὸ τῶν ἀποκεκρυμμένονRefs 5th c.BC+; τοὺς ἀποκρυπτομένους those who withdraw from public, Refs 2nd c.AD+ __3 obscure, Refs 5th c.BC+ __II ἀ. γῆν lose from sight, of ships running out to sea, opposed to ἀνοίγνυμιRefs 5th c.BC+; ἐπειδὴ ἀπεκρύψαμεν αὐτούς when we got out of sight of them, Refs 5th c.BC+; ἀποκρύπτουσι Πελειάδες (i.e. ἑαυτούς) disappear, Refs 8th c.BC+; but also passive of ships, Refs 2nd c.BC+
ἀπόκρῠφος, ον, hidden, concealed, Refs 5th c.BC+; ἐν ἀποκρύφφ in secret, Refs 5th c.BC+hidden, stored up, NT; underhand, μηδὲν ἀ. πεποιῆσθαιRefs __2 with genitive, ἀπόκρυφον πατρός unknown to him, Refs 5th c.BC+ __II obscure, recondite, hard to understand, Refs 3rd c.BC+; ἀ. σύμβολαδέλτων, of hieroglyphics, Refs; [βίβλος] Refs 5th c.BC+ __III adverb -φως secretly, LXX+2nd c.AD+
ἀφᾰν-ής, ές, (φαίνομαι) unseen, especially of the nether world, Ταρτάρου πυθμήνRefs 7th c.BC+; χάσμα ἀ. a blind pit, Refs 5th c.BC+; ἡ ἀ. θεός, of Persephone, Refs 5th c.BC+; ὁ ἀ. πόλος, i. e. the south pole, Refs 4th c.BC+starless, Refs 2nd c.AD+ __2 ἀ. γίγνεσθαι, ={ἀφανίζεσθαι}, disappear, ὑπὸ γῆνRefs 5th c.BC+disappeared, Refs 5th c.BC+; of soldiers missing after a battle, Refs 5th c.BC+; runaway, absconded, Refs 2nd c.AD+ __2.b στήλας ἀ. ποιῆσαι obliterate, Refs __3 unnoticed, secret, ἀ. νόος ἀθανἁτωνRefs 6th c.BC+; ἀ. νεῦμα a secret sign, Refs 5th c.BC+; ἀ. χωρίον out of sight, Refs; ἀ. ξιφίδιον concealed, Refs; δι᾽ ἐπιστολῶν ἀφανῶν secret or invisible writings, Refs 3rd c.BC+participle, ἀ. εἶναι ἀπιόντες depart without being noticed, Refs 5th c.BC+; μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀ. ἦν he was well known to do.., Refs 5th c.BC+ __3.b uncertain, doubtful, ἀ. νοῦσοιRefs 5th c.BC+; σὺν ἀφανεῖ λόγῳ on an uncertain charge, Refs 5th c.BC+; μεθέντας τἀφανῆ, opposed to τὸ πρὸς ποσί, Refs 5th c.BC+; ἀ. χάρις a favour from an unknown hand, Refs 5th c.BC+; of what is beyond the evidence of sense, opposed to φανερόν, ἁρμονίη ἀ. φανερῆς κρείττωνRefs 5th c.BC+; ἐν ἀφανεῖ ἔτι κεῖσθαι, ἐν τῷ ἀ. εἶναι, Refssecretly, Refs 5th c.BC+: neuter plural as adverb, Refs 5th c.BC+. Regul.adverb ἀφανῶςRefs 5th c.BC+: superlative -έσταταRefs 5th c.BC+ __4 of persons and things, unnoticed, obscure, Refs 5th c.BC+ __5 ἀ. οὐσία personal property, as money, which can be secreted and made away with Refs (real), as land, Refs 5th c.BC+; opposed to ἐμφανής, Refs; but simply, concealed, ἀφανῆ καταστῆσαι τὴν οὐσίανRefs 5th c.BC+
ἐγ-κρύπτω, hide or conceal in, δαλὸν σποδιῇ ἐνέκρυψε μελαίνῃ NT+8th c.BC+ __2 πῦρ ἐ. bank it up, Refs 5th c.BC+ __3 middle, hide oneself, μελάθροις Refs 4th c.AD+
παρα-κᾰλύπτω, cover by hanging something beside, cloak, disguise, τῇ μέθῃ τὴν διάνοιαν Refs 1st c.AD+:—middle, cover one's face, Refs 5th c.BC+ (active in same sense, Refs veiling itself, Refs 5th c.BC+; set aside, ignore, τὸν θεόν Refs
περικρύπτω, late imperfect -έκρυβον NT: — conceal entirely, Refs 4th c.BC+:—middle, conceal oneself from, τινα Refs 3rd c.AD+
συγ-κᾰλύπτω, cover or veil completely, σὺν δὲ νεφέεσσι κάλυψε γαῖαν Refs 8th c.BC+; ὁ συγκεκαλυμμένος πατήρ, with reference to a well-known fallacy Refs 4th c.BC+; ἐξάγει συγκεκαλυμμένην muffled up, LXX+1st c.AD+middle, aorist συγκαλύψασθαι, wrap oneself up, cover one's face, Refs 5th c.BC+ __2 intransitive in active, λόγος συγκαλύψας ἀχλύϊ Refs 4th c.AD+
† [כָּנַף] vb. denom. from כָּנָף 2. only Niph. be cornered, thrust into a corner, or aside;—Impf. 3 ms. וְלֹא יִכָּנֵף עוֹד מוֹרֶיֹךָ Is 30:20 and no more shall thy teachers be thrust into a corner (cf. Di); > others, who render hide themselves, (cf. Arabic كَنَفَ enclose, guard, but this rather for protection).
† מַסְתֵּר n.[m.] hiding, act of hiding;—cstr. וּכְמַסְתֵּר פָּנִים מִמֶּנּוּ Is 53:3 and like a hiding of face from him i.e. like one before whom the face is hidden (e.g. a leper, cf. CheHpt).
† I. [סְתַר] vb. Pa. hide (v. BH);—Pt. pass. fpl. emph. מְסַתְּרָתָא Dn 2:22 the hidden things.