H8653 H8653
tambaleo, aturdimiento, la desorientación causada por juicio divino o embriaguez
Este sustantivo capta la desorientación física y espiritual del tambaleo: la pérdida de equilibrio bajo juicio divino. Isaías habla de 'la copa del aturdimiento' (51:17, 22), potente imagen de la ira de Dios que hace que la gente tambalee como ebrios, despojados de estabilidad y claridad. El salmista describe a Dios dando a Su pueblo 'vino de tambaleo' para beber (60:3): juicio que desorienta y abruma. La palabra transmite más que tropiezo físico; sugiere la profunda desorientación que viene cuando la mano de Dios presiona en disciplina, dejando a la gente incapaz de encontrar su equilibrio.
Sentidos
1. Tambaleo, aturdimiento — Las glosas multilingües enfatizan tambaleo y aturdimiento: español 'aturdimiento' y 'tambaleo', francés 'étonnement' (asombro), alemán 'staggering'. La imagen consistente entre lenguas es pérdida de equilibrio. Tanto Isaías como Salmos emparejan esta palabra con beber, usando imaginería de vino/copa para retratar juicio divino que desorienta. La evidencia interlingüística confirma la metáfora de embriaguez: juicio divino que produce pérdida de capacidad de estar firme o pensar claramente. 3×
AR["التَّرَنُّحِ"]·ben["চঞ্চলতার", "টলমলের"]·DE["[התרעלה]", "von-staggering"]·EN["of-staggering", "the-staggering"]·FR["[התרעלה]", "étonnement"]·heb["ה-תרעלה", "תרעלה"]·HI["लड़खड़ाने-का", "विभ्रम-की"]·ID["yang-memabukkan"]·IT["[התרעלה]", "[תרעלה]"]·jav["Panjenengan-duka", "terhuyung-huyung"]·KO["비틀거리게-하는", "비틀거림의"]·PT["de-atordoamento", "o-entorpecimento"]·RU["одурманивания", "одурманивающим"]·ES["aturdimiento", "tambaleo"]·SW["kizunguzungu", "wa-kuyumbisha"]·TR["sersemletici", "sersemligin"]·urd["تَروراہٹ", "لڑکھڑاہٹ-کا"]
Sentidos Relacionados
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)
Referencia BDB / Léxico
† תַּרְעֵלָה n.f. reeling (cf. רַ֫עַל);—כּוֹס הַתּ׳ Is 51:17, 22; יַיִן תּ׳ ψ 60:5 drink reeling as wine.