Buscar / H8651
H8651 H8651
Prep-l | N-msc  |  2× en 1 sentido
gate, door (Aramaic); entrance to furnace or palace court
The Aramaic equivalent of Hebrew 'sha'ar,' this word appears twice in Daniel: the door of the fiery furnace (3:26) and the gate of the king, meaning the palace court or administrative center (2:49). Like Arabic 'bab' (which can mean both 'gate' and 'court'), the term extends from physical entrance to institutional location. Daniel sits 'in the gate of the king'—not at the doorway but in the governmental apparatus itself. The term shows how architectural features metonymically represent the institutions housed within.

Sentidos
1. sense 1 In Daniel 2:49, 'gate of the king' parallels Hebrew usage where the gate represents the seat of administration and justice—Daniel sits at the center of power. In 3:26, Nebuchadnezzar approaches 'the door of the furnace of blazing fire,' a literal entrance to peer inside at the miracle. The multilingual glosses show semantic range: Spanish has both 'puerta' (door) and 'en la puerta' (in the gate/court), French simply 'cour' (court), reflecting how the term telescopes from concrete threshold to abstract institution.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["إِلَى-بَابِ", "فِي-بَابِ"]·ben["-দরজায়"]·DE["[בתרע]", "[לתרע]"]·EN["in-gate-of", "to-door-of"]·FR["cour"]·heb["ב-שער", "ל-פתח"]·HI["के-द्वार", "में-द्वार"]·ID["di-pintu-gerbang", "ke-pintu"]·IT["[בתרע]", "[לתרע]"]·jav["dhateng-lawang", "ing-gapura"]·KO["에-문"]·PT["a-porta-de", "no-portão-de"]·RU["к-двери", "у-врат"]·ES["a-la-puerta-de", "en-la-puerta-de"]·SW["langoni-mwa", "mlango-wa"]·TR["kapısına-", "kapısında"]·urd["میں-دروازے", "کے-دروازے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
תְּרַע n.[m.] gate, door (𝔗 Syriac; BH שַׁ֫עַר, √ I. שׁער);—cstr. ת׳: 1. door of furnace Dn 3:26. 2. gate of king, i.e. palace, court, Dn 2:49 (cf. Est 2:19, v. שַׁ֫עַר 3 a; also Arabic بَابٌ gate, then الباب the court of a sovereign; pl. الابواب Sublime Porte, of Turkish court, v. especially Dozy i. 124).