Buscar / H8622
H8622 H8622
N-fsc  |  4× en 1 sentido
circuito, ciclo, cumplimiento; el punto de retorno o curso completo de un periodo temporal
Este sustantivo designa la culminacion de un ciclo temporal, generalmente el circuito de un ano. La expresion 'a la vuelta del ano' (Exodo 34:22, 2 Cronicas 24:23) marca las fiestas agricolas en tiempo de cosecha. En 1 Samuel 1:20, describe el cumplimiento de un periodo de gestacion: 'cuando los dias completaron su ciclo,' Ana dio a luz a Samuel. El Salmo 19:6 lo emplea para el circuito solar completo a traves del cielo, desde el oriente hasta el ocaso, ilustrando el alcance integral de la revelacion de Dios.

Sentidos
1. Ciclo cumplido Enfatiza la completitud ciclica mas que el mero transcurso del tiempo: la revolucion completa que retorna al punto de partida. El circuito solar del Salmo 19:6 ofrece la metafora cosmica: asi como el sol completa su arco por los cielos sin que nada escape a su calor, la ley de Dios abarca toda la existencia humana.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["عِنْدَ-دَوْرَةِ", "في-انتِهاءِ", "لِـ-دَوْرَةِ", "وَدَوْرَتُهَا"]·ben["-বছরের-শেষে", "এবং-তার-পরিব্রাজনা", "প্রদক্ষিণে", "সময়ের-ঘূর্ণনে"]·DE["[לתקופת]", "bei-wende-von", "und-sein-circuit", "wenden-von"]·EN["and-his-circuit", "at-turn-of", "turn-of"]·FR["[לתקופת]", "et-cycle", "tourner-de", "à-tourne-de"]·heb["ו-תקופתו", "ל-תקופות", "ל-תקופת", "תקופת"]·HI["और-उसका-चक्कर", "चक्र-पर", "मोड़-पर"]·ID["dan-orbitnya", "pada-pergantian", "pada-perputaran"]·IT["[ותקופתו]", "[לתקופת]", "a-volta-di", "volgere-di"]·jav["ing-mubengipun", "saha-ebeng-ipun", "sasampunipun-wekdal", "wonten-ing-giliran-"]·KO["-에-회전", "그리고-순환-이", "돌아오는-때", "에-돌아옴"]·PT["ao-completar-de", "e-seu-circuito", "na-virada-de", "virada-de-"]·RU["и-обращение-его", "на-исходе", "по-обороту"]·ES["a-la-vuelta-de", "al-cambio-de", "al-cumplirse", "y-su-circuito"]·SW["mwisho-wa", "mwishoni-mwa-", "mwishoni-mwa-siku", "na-mzunguko-wake"]·TR["döngüsünde", "dönümünde", "ve-dönüşü"]·urd["اور-اُس-کا-گھومنا", "سال-کے-آخر-میں", "موڑ-پر", "گردش"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† [תְּקוּפָה] n.f. coming round, circuit;—cstr. תְּקוּפַת הַשָּׁנָה Ex 34:22 (JE), adv., at the circuit (completion) of the year, so לִת׳ הַשָּׁנָה 2 Ch 24:23; = pl. cstr. לִתְקֻפוֹת הַיָּמִים 1 S 1:20; sg. sf. of finished circuit of sun ψ 19:7 (opp. מוֹצָאוֹ; cf. of moon, בתקופתו Ecclus 43:7).